Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.081 Ordonnance du 14 novembre 2012 sur les services linguistiques de l'administration fédérale (Ordonnance sur les services linguistiques, OSLing)

Inverser les langues

172.081 Ordinanza del 14 novembre 2012 sui servizi linguistici dell'Amministrazione federale (Ordinanza sui servizi linguistici, OSLing)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Organisation
Art. 2 Organizzazione
Art. 3 Unités de la Chancellerie fédérale
Art. 3 Unità della Cancelleria federale
Art. 4 Unités des départements
Art. 4 Unità dei Dipartimenti
Art. 5 Coordination interdépartementale
Art. 5 Coordinamento interdipartimentale
Art. 6 Types de prestations
Art. 6 Tipi di prestazioni
Art. 7 Critères de qualité
Art. 7 Criteri qualitativi
Art. 8 Langues des prestations
Art. 8 Lingue delle prestazioni
Art. 9 Planification commune
Art. 9 Pianificazione concertata
Art. 10 Fourniture des prestations
Art. 10 Fornitura delle prestazioni
Art. 11 Mandats confiés à l’extérieur
Art. 11 Mandati affidati a esterni
Art. 12 Italien
Art. 12 Lingua italiana
Art. 13 Romanche
Art. 13 Lingua romancia
Art. 14 Anglais
Art. 14 Lingua inglese
Art. 15 Terminologie
Art. 15 Terminologia
Art. 16 Abrogation du droit en vigueur
Art. 16 Diritto previgente: abrogazione
Art. 17 Modification du droit en vigueur
Art. 17 Modifica del diritto vigente
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.