Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.131.3 Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali

Inverser les langues

748.131.3 Ordonnance du 25 avril 2012 sur les redevances aéroportuaires

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Riscossione delle tasse aeroportuali
Art. 3 Perception des redevances aéroportuaires
Art. 4 Pubblicazione delle tasse aeroportuali
Art. 4 Publication des tarifs des redevances
Art. 5 Assoggettamento alle tasse
Art. 5 Assujettissement aux redevances
Art. 6 Sorveglianza
Art. 6 Surveillance
Art. 7 Decisioni dell’UFAC
Art. 7 Décisions de l’OFAC
Art. 8 Termini di decisione dell’UFAC
Art. 8 Délais de décision de l’OFAC
Art. 9 Obbligo d’informazione
Art. 9 Obligation de renseigner
Art. 10 Periodi tariffali
Art. 10 Périodes tarifaires
Art. 11 Adeguamento prima del termine previsto
Art. 11 Adaptation des tarifs des redevances avant le délai prévu
Art. 12 Supplementi per sollecitazione
Art. 12 Surtaxes de congestion aéroportuaire
Art. 13 Tasse differenziate
Art. 13 Redevances modulées
Art. 14 Prefinanziamento
Art. 14 Préfinancement
Art. 15 Aumenti dei costi dovuti al rincaro
Art. 15 Augmentations des coûts liées au renchérissement
Art. 16 Ammortamenti
Art. 16 Amortissement
Art. 17 Adeguata rimunerazione del capitale
Art. 17 Rémunération raisonnable du capital
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Rendiconto
Art. 19 Présentation des comptes
Art. 20
Art. 20
Art. 20a Informazione sulla procedura
Art. 20a Information sur la procédure
Art. 20b Partecipazione di altri utenti dell’aeroporto alla procedura
Art. 20b Participation d’autres usagers de l’aéroport à la procédure
Art. 21 Principio
Art. 21 Principe
Art. 22 Partecipanti ai negoziati
Art. 22 Parties aux négociations
Art. 23 Procedura preliminare
Art. 23 Procédure préliminaire
Art. 24 Organizzazione dei negoziati
Art. 24 Organisation des négociations
Art. 25 Conclusione della convenzione o fallimento dei negoziati
Art. 25 Conclusion d’un accord ou échec des négociations
Art. 26 Verifica, adeguamento e approvazione delle convenzioni
Art. 26 Examen, adaptation et approbation des accords
Art. 27 Emanazione del regolamento tariffale
Art. 27 Établissement du règlement sur les redevances
Art. 28 Proposta tariffale
Art. 28 Proposition tarifaire
Art. 28a Concessione del diritto di essere sentito
Art. 28a Octroi du droit d’être entendu
Art. 29 Norme di calcolo
Art. 29 Règles de calcul
Art. 30 Principio di causalità
Art. 30 Principe de causalité
Art. 31 Infrastrutture e servizi del segmento traffico aereo
Art. 31 Installations et services du secteur trafic aérien
Art. 32 Infrastrutture e servizi del segmento sicurezza aerea
Art. 32 Installations et services du secteur sûreté de l’aviation
Art. 33 Impianti e servizi nel segmento PDMR
Art. 33 Installations et services du secteur PHMR
Art. 34 Trasferimento per il segmento traffico aereo
Art. 34 Transfert financier au profit du secteur trafic aérien
Art. 35 Decisione dell’UFAC ed emanazione del regolamento tariffale
Art. 35 Décision de l’OFAC et établissement du règlement sur les redevances
Art. 3638
Art. 3638
Art. 39 Basi di calcolo
Art. 39 Assiette de calcul
Art. 40 Rendiconto
Art. 40 Présentation des comptes
Art. 41 Procedura di consultazione in caso di adeguamenti delle tasse
Art. 41 Procédure de consultation préalable aux adaptations tarifaires
Art. 42 Pubblicazione e verifica
Art. 42 Publication et réexamen
Art. 43 Indennità di accesso
Art. 43 Redevances d’accès
Art. 44 Indennità di utilizzo
Art. 44 Redevances d’utilisation
Art. 45 Calcolo delle indennità di accesso e delle indennità di utilizzo
Art. 45 Calcul des redevances d’accès et des redevances d’utilisation
Art. 46 Pubblicazione e verifica
Art. 46 Publication et réexamen
Art. 47 Considerazione delle emissioni di rumore e di sostanze nocive
Art. 47 Prise en compte des émissions de bruit et de substances polluantes
Art. 48 Apparecchi di misurazione e metodi di calcolo
Art. 48 Instruments de mesure et méthodes de calcul
Art. 49 Orari marginali
Art. 49 Heures limites d’exploitation
Art. 50 Modifica del diritto vigente
Art. 50 Modification du droit en vigueur
Art. 51 Disposizioni transitorie
Art. 51 Dispositions transitoires
Art. 51a Disposizioni transitorie della modifica del 14 giugno 2019
Art. 51a Dispositions transitoires concernant la modification du 14 juin 2019
Art. 52 Entrata in vigore
Art. 52 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.