Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.06 Traité du 2 décembre 2010 relatif à l'établissement du bloc d'espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d'Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse

Inverser les langues

0.748.06 Vertrag vom 2. Dezember 2010 über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Objet du présent Traité
Art. 2 Gegenstand dieses Vertrags
Art. 3 Champ d’application géographique
Art. 3 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 4 Souveraineté
Art. 4 Staatshoheit
Art. 5 Aéronefs d’Etat
Art. 5 Staatsluftfahrzeuge
Art. 6 Objectif du FABEC
Art. 6 Ziel des FABEC
Art. 7 Engagements des Etats contractants
Art. 7 Verpflichtungen der Vertragsstaaten
Art. 8 Espace aérien du FABEC
Art. 8 Luftraum des FABEC
Art. 9 Gestion souple de l’espace aérien
Art. 9 Flexible Luftraumnutzung
Art. 10 Harmonisation des règles et des procédures
Art. 10 Harmonisierung der Regeln und Verfahren
Art. 11 Services de navigation aérienne
Art. 11 Flugsicherungsdienste
Art. 12 Services de la circulation aérienne
Art. 12 Flugverkehrsdienste
Art. 13 Services de communication, de navigation et de surveillance
Art. 13 Kommunikations-, Navigations- und Überwachungsdienste
Art. 14 Services d’information aéronautique
Art. 14 Flugberatungsdienste
Art. 15 Services météorologiques
Art. 15 Wetterdienste
Art. 16 Relations entre prestataires de services
Art. 16 Beziehungen zwischen Dienstleistern
Art. 17 Activités militaires
Art. 17 Militärische Aktivitäten
Art. 18 Politique de redevances
Art. 18 Gebührenregelung
Art. 19 Surveillance des prestataires de services de navigation aérienne
Art. 19 Aufsicht über die Flugsicherungsorganisationen
Art. 20 Système de performance
Art. 20 Leistungssystem
Art. 21 Conseil du FABEC
Art. 21 Der FABEC-Rat
Art. 22 Fonctions du Conseil du FABEC
Art. 22 Aufgaben des FABEC-Rates
Art. 23 Fonctionnement
Art. 23 Funktionsweise
Art. 24 Comités et groupes de travail
Art. 24 Ausschüsse und Arbeitsgruppen
Art. 25 Comité de l’espace aérien
Art. 25 Ausschuss «Luftraum»
Art. 26 Comité consultatif et d’harmonisation
Art. 26 Ausschuss «Harmonisierung und Beratung»
Art. 27 Comité des finances et de la performance
Art. 27 Ausschuss «Finanzen und Leistung»
Art. 28 Comité des autorités de surveillance nationales
Art. 28 Ausschuss «Nationale Aufsichtsbehörden»
Art. 29 Commission consultative des services de navigation aérienne
Art. 29 Beirat für Flugsicherungsdienste
Art. 30 Régime de responsabilité
Art. 30 Haftungssystem
Art. 31 Enquête sur les accidents et les incidents graves
Art. 31 Untersuchung von Unfällen und schweren Störungen
Art. 32 Règlement des différends
Art. 32 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 33 Adhésion au présent Traité
Art. 33 Beitritt zu diesem Vertrag
Art. 34 Dénonciation du présent Traité
Art. 34 Kündigung dieses Vertrags
Art. 35 Amendements au présent Traité
Art. 35 Änderungen dieses Vertrags
Art. 36 Extinction et suspension du présent Traité
Art. 36 Beendigung und Suspendierung dieses Vertrags
Art. 37 Enregistrement auprès de l’Organisation de l’aviation civile internationale
Art. 37 Registrierung bei der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation
Art. 38 Entrée en vigueur du présent Traité
Art. 38 Inkrafttreten dieses Vertrags
Art. 39 Le Dépositaire et sa fonction
Art. 39 Der Verwahrer und seine Aufgaben
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.