Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

173.712.24 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 1er octobre 2010 concernant l'organisation et les tâches de l'autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération

Inverser les langues

173.712.24 Verordnung der Bundesversammlung vom 1. Oktober 2010 über die Organisation und die Aufgaben der Aufsichtsbehörde über die Bundesanwaltschaft

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Serment ou promesse solennelle
Art. 2 Eid und Gelübde
Art. 3 Activité à titre accessoire
Art. 3 Nebenamt
Art. 4 Démission
Art. 4 Rücktritt
Art. 5 Fin de période de fonction
Art. 5 Ende der Amtsdauer
Art. 6 Principe
Art. 6 Grundsatz
Art. 7 Présidence
Art. 7 Präsidium
Art. 8 Décisions
Art. 8 Beschlussfassung
Art. 9 Délégation de tâches
Art. 9 Übertragung von Aufgaben
Art. 10 Secrétariat
Art. 10 Sekretariat
Art. 11 Siège
Art. 11 Sitz
Art. 12 Rapport
Art. 12 Berichterstattung
Art. 13 Information
Art. 13 Information
Art. 14 Secret de fonction
Art. 14 Amtsgeheimnis
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Mesures disciplinaires
Art. 16 Disziplinarmassnahmen
Art. 17 Procédure
Art. 17 Verfahren
Art. 18 Prescription
Art. 18 Verjährung
Art. 19 Proposition de révocation
Art. 19 Antrag auf Amtsenthebung
Art. 20
Art. 20
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.