Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.91 Legge federale del 17 dicembre 2010 concernente l'attività di guida alpina e l'offerta di altre attività a rischio

Inverser les langues

935.91 Federal Act of 17 December 2010 on Mountain Guides and Organisers of other High-Risk Activities

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 1 Scope of application
Art. 2 Obblighi di diligenza
Art. 2 Duties of care
Art. 3 Obbligo di autorizzazione
Art. 3 Licensing requirement
Art. 4 Autorizzazione per le guide alpine
Art. 4 Licence for mountain guides
Art. 5 Autorizzazione per i maestri di sport sulla neve
Art. 5 Licence for snow sports instructors
Art. 6 Autorizzazione per gli offerenti di attività di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettere c–e
Art. 6 Licence for businesses offering activities under Article 1 paragraph 2 letters c–e
Art. 7 Rilascio e rinnovo dell’autorizzazione
Art. 7 Granting and renewing the licence
Art. 8 Validità dell’autorizzazione
Art. 8 Effect of the licence
Art. 9 Durata dell’autorizzazione
Art. 9 Term of the licence
Art. 10 Revoca dell’autorizzazione
Art. 10 Withdrawal of the licence
Art. 11 Emolumenti
Art. 11 Fees
Art. 12 Informazioni
Art. 12 Information
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Contravvenzioni
Art. 15 Contraventions
Art. 16 Perseguimento penale
Art. 16 Prosecution
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Esecuzione
Art. 18 Implementation
Art. 19 Disposizioni transitorie
Art. 19 Transitional provisions
Art. 20 Referendum ed entrata in vigore
Art. 20 Referendum and commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.