| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.142.112.459 | Abkommen vom November zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile �ber die R�ck�bernahme von Personen mit irregul�rem Aufenthalt (R�ck�bernahmeabkommen) (mit Prot) Accord du novembre entre le Conseil f�d�ral suisse et le Gouvernement de la R�publique du Chili relatif � la r�admission de personnes en situation irr�guli�re (Accord de r�admission) (avec Prot) | de -> fr |
2 | 0.142.112.459 | Abkommen vom November zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile �ber die R�ck�bernahme von Personen mit irregul�rem Aufenthalt (R�ck�bernahmeabkommen) (mit Prot) Accordo del novembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile sulla riammissione di persone in situazione irregolare (Accordo di riammissione) (con Prot) | de -> it |
3 | 0.142.112.459 | Accord du novembre entre le Conseil f�d�ral suisse et le Gouvernement de la R�publique du Chili relatif � la r�admission de personnes en situation irr�guli�re (Accord de r�admission) (avec Prot) Abkommen vom November zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile �ber die R�ck�bernahme von Personen mit irregul�rem Aufenthalt (R�ck�bernahmeabkommen) (mit Prot) | fr -> de |
4 | 0.142.112.459 | Accord du novembre entre le Conseil f�d�ral suisse et le Gouvernement de la R�publique du Chili relatif � la r�admission de personnes en situation irr�guli�re (Accord de r�admission) (avec Prot) Accordo del novembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile sulla riammissione di persone in situazione irregolare (Accordo di riammissione) (con Prot) | fr -> it |
5 | 0.142.112.459 | Accordo del novembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile sulla riammissione di persone in situazione irregolare (Accordo di riammissione) (con Prot) Abkommen vom November zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile �ber die R�ck�bernahme von Personen mit irregul�rem Aufenthalt (R�ck�bernahmeabkommen) (mit Prot) | it -> de |
6 | 0.142.112.459 | Accordo del novembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile sulla riammissione di persone in situazione irregolare (Accordo di riammissione) (con Prot) Accord du novembre entre le Conseil f�d�ral suisse et le Gouvernement de la R�publique du Chili relatif � la r�admission de personnes en situation irr�guli�re (Accord de r�admission) (avec Prot) | it -> fr |
7 | 172.045.103 | Verordnung vom November �ber die Geb�hren des VBS (Geb�hrenverordnung VBS, GebV-VBS) Ordonnance du novembre sur les �moluments per�us par le DDPS (Ordonnance sur les �moluments du DDPS, OEmol-DDPS) | de -> fr |
8 | 172.045.103 | Verordnung vom November �ber die Geb�hren des VBS (Geb�hrenverordnung VBS, GebV-VBS) Ordinanza dell' novembre sugli emolumenti del DDPS (OEm-DDPS) | de -> it |
9 | 172.045.103 | Ordonnance du novembre sur les �moluments per�us par le DDPS (Ordonnance sur les �moluments du DDPS, OEmol-DDPS) Verordnung vom November �ber die Geb�hren des VBS (Geb�hrenverordnung VBS, GebV-VBS) | fr -> de |
10 | 172.045.103 | Ordonnance du novembre sur les �moluments per�us par le DDPS (Ordonnance sur les �moluments du DDPS, OEmol-DDPS) Ordinanza dell' novembre sugli emolumenti del DDPS (OEm-DDPS) | fr -> it |
11 | 172.045.103 | Ordinanza dell' novembre sugli emolumenti del DDPS (OEm-DDPS) Verordnung vom November �ber die Geb�hren des VBS (Geb�hrenverordnung VBS, GebV-VBS) | it -> de |
12 | 172.045.103 | Ordinanza dell' novembre sugli emolumenti del DDPS (OEm-DDPS) Ordonnance du novembre sur les �moluments per�us par le DDPS (Ordonnance sur les �moluments du DDPS, OEmol-DDPS) | it -> fr |
13 | 0.975.246.7 | Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen K�nigreich Jordanien �ber die F�rderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du f�vrier entre la Conf�d�ration suisse et le Royaume hach�mite de Jordanie concernant la promotion et la protection r�ciproque des investissements | de -> fr |
14 | 0.975.246.7 | Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen K�nigreich Jordanien �ber die F�rderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e il Regno Ascemita di Giordania concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti | de -> it |
15 | 0.975.246.7 | Accord du f�vrier entre la Conf�d�ration suisse et le Royaume hach�mite de Jordanie concernant la promotion et la protection r�ciproque des investissements Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen K�nigreich Jordanien �ber die F�rderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
16 | 0.975.246.7 | Accord du f�vrier entre la Conf�d�ration suisse et le Royaume hach�mite de Jordanie concernant la promotion et la protection r�ciproque des investissements Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e il Regno Ascemita di Giordania concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti | fr -> it |
17 | 0.975.246.7 | Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e il Regno Ascemita di Giordania concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen K�nigreich Jordanien �ber die F�rderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
18 | 0.975.246.7 | Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e il Regno Ascemita di Giordania concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti Accord du f�vrier entre la Conf�d�ration suisse et le Royaume hach�mite de Jordanie concernant la promotion et la protection r�ciproque des investissements | it -> fr |
19 | 431.112 | Bundesgesetz vom Juni �ber die eidgen�ssische Volksz�hlung (Volksz�hlungsgesetz) Federal Act of June on the Federal Census (Census Act) | de -> en |
20 | 431.112 | Bundesgesetz vom Juni �ber die eidgen�ssische Volksz�hlung (Volksz�hlungsgesetz) Loi du juin sur le recensement f�d�ral de la population (Loi sur le recensement) | de -> fr |
21 | 431.112 | Bundesgesetz vom Juni �ber die eidgen�ssische Volksz�hlung (Volksz�hlungsgesetz) Legge del giugno sul censimento federale della popolazione (Legge sul censimento) | de -> it |
22 | 431.112 | Federal Act of June on the Federal Census (Census Act) Bundesgesetz vom Juni �ber die eidgen�ssische Volksz�hlung (Volksz�hlungsgesetz) | en -> de |
23 | 431.112 | Federal Act of June on the Federal Census (Census Act) Loi du juin sur le recensement f�d�ral de la population (Loi sur le recensement) | en -> fr |
24 | 431.112 | Federal Act of June on the Federal Census (Census Act) Legge del giugno sul censimento federale della popolazione (Legge sul censimento) | en -> it |
25 | 431.112 | Loi du juin sur le recensement f�d�ral de la population (Loi sur le recensement) Bundesgesetz vom Juni �ber die eidgen�ssische Volksz�hlung (Volksz�hlungsgesetz) | fr -> de |
26 | 431.112 | Loi du juin sur le recensement f�d�ral de la population (Loi sur le recensement) Federal Act of June on the Federal Census (Census Act) | fr -> en |
27 | 431.112 | Loi du juin sur le recensement f�d�ral de la population (Loi sur le recensement) Legge del giugno sul censimento federale della popolazione (Legge sul censimento) | fr -> it |
28 | 431.112 | Legge del giugno sul censimento federale della popolazione (Legge sul censimento) Bundesgesetz vom Juni �ber die eidgen�ssische Volksz�hlung (Volksz�hlungsgesetz) | it -> de |
29 | 431.112 | Legge del giugno sul censimento federale della popolazione (Legge sul censimento) Federal Act of June on the Federal Census (Census Act) | it -> en |
30 | 431.112 | Legge del giugno sul censimento federale della popolazione (Legge sul censimento) Loi du juin sur le recensement f�d�ral de la population (Loi sur le recensement) | it -> fr |