Index année 2005, répertoire 09
Ref. RS
Titre
Langues
1
0.975.237.6
Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Guatemala über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accord du septembre entre la Confédération suisse et la République du Guatemala concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
de -> fr
2
0.975.237.6
Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Guatemala über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accordo del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Guatemala concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
de -> it
3
0.975.237.6
Accord du septembre entre la Confédération suisse et la République du Guatemala concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Guatemala über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
fr -> de
4
0.975.237.6
Accord du septembre entre la Confédération suisse et la République du Guatemala concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Accordo del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Guatemala concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
fr -> it
5
0.975.237.6
Accordo del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Guatemala concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Guatemala über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
it -> de
6
0.975.237.6
Accordo del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Guatemala concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Accord du septembre entre la Confédération suisse et la République du Guatemala concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it -> fr
7
0.975.231.6
Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Dschibuti über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accord du février entre la Confédération suisse et la République de Djibouti concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
de -> fr
8
0.975.231.6
Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Dschibuti über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Gibuti concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
de -> it
9
0.975.231.6
Accord du février entre la Confédération suisse et la République de Djibouti concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Dschibuti über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
fr -> de
10
0.975.231.6
Accord du février entre la Confédération suisse et la République de Djibouti concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Gibuti concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
fr -> it
11
0.975.231.6
Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Gibuti concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Dschibuti über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
it -> de
12
0.975.231.6
Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Gibuti concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Accord du février entre la Confédération suisse et la République de Djibouti concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it -> fr
13
0.975.248.9
Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Libanesischen Republik über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accord du mars entre la Confédération suisse et la République libanaise concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
de -> fr
14
0.975.248.9
Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Libanesischen Republik über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica libanese concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
de -> it
15
0.975.248.9
Accord du mars entre la Confédération suisse et la République libanaise concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Libanesischen Republik über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
fr -> de
16
0.975.248.9
Accord du mars entre la Confédération suisse et la République libanaise concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica libanese concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
fr -> it
17
0.975.248.9
Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica libanese concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Libanesischen Republik über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
it -> de
18
0.975.248.9
Accordo del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica libanese concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Accord du mars entre la Confédération suisse et la République libanaise concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it -> fr
19
0.975.249.8
Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Grossen Sozialistischen Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accord du décembre entre la Confédération suisse et la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire socialiste concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
de -> fr
20
0.975.249.8
Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Grossen Sozialistischen Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accordo dell' dicembre tra la Confederazione svizzera e la Gran Jamahiriya araba libica popolare socialista sulla promozione e la protezione reciproca degli investimenti
de -> it
21
0.975.249.8
Accord du décembre entre la Confédération suisse et la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire socialiste concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Grossen Sozialistischen Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
fr -> de
22
0.975.249.8
Accord du décembre entre la Confédération suisse et la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire socialiste concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Accordo dell' dicembre tra la Confederazione svizzera e la Gran Jamahiriya araba libica popolare socialista sulla promozione e la protezione reciproca degli investimenti
fr -> it
23
0.975.249.8
Accordo dell' dicembre tra la Confederazione svizzera e la Gran Jamahiriya araba libica popolare socialista sulla promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Abkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Grossen Sozialistischen Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
it -> de
24
0.975.249.8
Accordo dell' dicembre tra la Confederazione svizzera e la Gran Jamahiriya araba libica popolare socialista sulla promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Accord du décembre entre la Confédération suisse et la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire socialiste concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it -> fr
25
0.748.127.192.45
Abkommen vom Juli zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile über den Luftverkehr (mit Anhang)
Accord du juillet entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili relatif aux services aériens (avec annexe)
de -> fr
26
0.748.127.192.45
Abkommen vom Juli zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile über den Luftverkehr (mit Anhang)
Accordo del luglio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile concernente il traffico aereo (con all)
de -> it
27
0.748.127.192.45
Accord du juillet entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili relatif aux services aériens (avec annexe)
Abkommen vom Juli zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile über den Luftverkehr (mit Anhang)
fr -> de
28
0.748.127.192.45
Accord du juillet entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili relatif aux services aériens (avec annexe)
Accordo del luglio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile concernente il traffico aereo (con all)
fr -> it
29
0.748.127.192.45
Accordo del luglio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile concernente il traffico aereo (con all)
Abkommen vom Juli zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Chile über den Luftverkehr (mit Anhang)
it -> de
30
0.748.127.192.45
Accordo del luglio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Cile concernente il traffico aereo (con all)
Accord du juillet entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Chili relatif aux services aériens (avec annexe)
it -> fr
31
0.748.127.194.72
Abkommen vom Dezember über den Luftlinienverkehr zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kenia (mit Anhang)
Accord du décembre entre le Conseil fédéral Suisse et le Gouvernement de la République du Kenya relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)
de -> fr
32
0.748.127.194.72
Abkommen vom Dezember über den Luftlinienverkehr zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kenia (mit Anhang)
Accordo del dicembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente il traffico aereo di linea (con All)
de -> it
33
0.748.127.194.72
Accord du décembre entre le Conseil fédéral Suisse et le Gouvernement de la République du Kenya relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)
Abkommen vom Dezember über den Luftlinienverkehr zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kenia (mit Anhang)
fr -> de
34
0.748.127.194.72
Accord du décembre entre le Conseil fédéral Suisse et le Gouvernement de la République du Kenya relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)
Accordo del dicembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente il traffico aereo di linea (con All)
fr -> it
35
0.748.127.194.72
Accordo del dicembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente il traffico aereo di linea (con All)
Abkommen vom Dezember über den Luftlinienverkehr zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kenia (mit Anhang)
it -> de
36
0.748.127.194.72
Accordo del dicembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente il traffico aereo di linea (con All)
Accord du décembre entre le Conseil fédéral Suisse et le Gouvernement de la République du Kenya relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)
it -> fr
37
0.142.116.499
Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die Übergabe und Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)
Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne relatif au transfert et à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot d’application et annexes)
de -> fr
38
0.142.116.499
Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die Übergabe und Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)
Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la consegna e la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot d’applicazione e all)
de -> it
39
0.142.116.499
Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne relatif au transfert et à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot d’application et annexes)
Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die Übergabe und Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)
fr -> de
40
0.142.116.499
Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne relatif au transfert et à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot d’application et annexes)
Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la consegna e la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot d’applicazione e all)
fr -> it
41
0.142.116.499
Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la consegna e la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot d’applicazione e all)
Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die Übergabe und Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)
it -> de
42
0.142.116.499
Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la consegna e la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot d’applicazione e all)
Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne relatif au transfert et à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot d’application et annexes)
it -> fr
A propos de Droit bilingue