Fichier unique

Art. 1 Scopo
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Definizioni
Art. 4 Armonizzazione
Art. 5 Geodati di base di diritto federale
Art. 6 Geometadati
Art. 7 Nomi geografici
Art. 8 Competenza, libertà di metodo
Art. 9 Garanzia della disponibilità
Art. 10 Principio
Art. 11 Protezione dei dati
Art. 12 Utilizzazione
Art. 13 Geoservizi
Art. 14 Scambio tra autorità
Art. 15 Emolumenti
Art. 16 Oggetto e forma
Art. 17 Efficacia giuridica
Art. 18 Responsabilità
Art. 19
Art. 20 Assistenza nel rilevamento e nell’aggiornamento
Art. 21 Protezione della materializzazione dei punti di confine e dei punti di misurazione
Art. 22 Compiti
Art. 23 Estensione territoriale
Art. 24 Determinazione dei confini nazionali
Art. 25 Carte nazionali
Art. 26 Atlanti nazionali, carte tematiche di interesse nazionale
Art. 27 Compiti
Art. 28 Estensione territoriale
Art. 29 Compiti
Art. 30 Estensione territoriale
Art. 31 Pianificazione e concretizzazione
Art. 32 Approvazione
Art. 33 Estratti autenticati
Art. 34 Ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni
Art. 35 Partecipazione dei Cantoni e consultazione delle organizzazioni
Art. 36 Collaborazione internazionale
Art. 37 Compiti di competenza della Confederazione
Art. 38 Misurazione ufficiale
Art. 39 Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà
Art. 40 Promozione della formazione
Art. 41 Ingegneri geometri
Art. 42 Promozione della ricerca
Art. 43 Valutazione
Art. 44 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 45 Coordinamento con la NPC
Art. 46 Disposizioni transitorie
Art. 47 Referendum ed entrata in vigore
Fichier unique

Art. 1 Aim
Art. 2 Scope
Art. 3 Terms and definitions
Art. 4 Harmonisation
Art. 5 Official geodata under federal legislation
Art. 6 Geospatial metadata
Art. 7 Geographical names
Art. 8 Responsibility, freedom of method
Art. 9 Guarantee of availability
Art. 10 Principle
Art. 11 Data security
Art. 12 Data use
Art. 13 Geodata services
Art. 14 Data exchange between public authorities
Art. 15 Fees
Art. 16 Subject matter and form
Art. 17 Validity
Art. 18 Liability
Art. 19
Art. 20 Assistance during data collection and updating
Art. 21 Protection of boundary and survey marks
Art. 22 Task
Art. 23 Spatial coverage
Art. 24 Definition of the national borders
Art. 25 National Map series
Art. 26 National atlases, thematic maps of national interest
Art. 27 Task
Art. 28 Spatial coverage
Art. 29 Task
Art. 30 Spatial coverage
Art. 31 Planning and implementation
Art. 32 Approval
Art. 33 Authenticated extracts
Art. 34 Division of tasks between Confederation and cantons
Art. 35 Participation of the cantons and consultation of partner organisations
Art. 36 International cooperation
Art. 37 Tasks within the responsibility of the Confederation
Art. 38 Cadastral Surveying
Art. 39 Cadastre of public-law restrictions on landownership
Art. 40 Advancement of education
Art. 41 Licensed land surveyors
Art. 42 Advancement of research
Art. 43 Evaluation
Art. 44 Repeal and amendment of current legislation
Art. 45 Coordination with the NFE
Art. 46 Transitional provisions
Art. 47 Referendum and commencement
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:02:44
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20050726/index.html
Script écrit en Powered by Perl