Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.023.61 Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les générateurs d'aérosols

Inverser les langues

817.023.61 Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 2a Analyse des risques
Art. 2a Analisi dei rischi
Art. 3 Construction et équipement
Art. 3 Costruzione e accessori
Art. 4 Protection contre les éclats
Art. 4 Protezione dalle schegge
Art. 5 Récipients en verre avec protection permanente
Art. 5 Recipienti di vetro con rivestimento protettivo permanente
Art. 6 Récipients en verre non protégés
Art. 6 Recipienti di vetro non protetto
Art. 7 Capacité
Art. 7 Capacità
Art. 8 Conditionnement
Art. 8 Riempimento
Art. 9 Pression d’épreuve des récipients en métal
Art. 9 Pressione di prova dei recipienti di metallo
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Gaz propulseurs admis
Art. 12 Propellenti ammessi
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Contrôle
Art. 16 Controllo
Art. 17 Transport et stockage
Art. 17 Trasporto e immagazzinamento
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Abrogation du droit en vigueur
Art. 19 Diritto previgente: abrogazione
Art. 19a Disposition transitoire relative à la modification du 23 octobre 2019
Art. 19a Disposizione transitoria della modifica del 23 ottobre 2019
Art. 20 Entrée en vigueur
Art. 20 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.