Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.023.61 Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol

Inverser les langues

817.023.61 Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les générateurs d'aérosols

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 2a Analisi dei rischi
Art. 2a Analyse des risques
Art. 3 Costruzione e accessori
Art. 3 Construction et équipement
Art. 4 Protezione dalle schegge
Art. 4 Protection contre les éclats
Art. 5 Recipienti di vetro con rivestimento protettivo permanente
Art. 5 Récipients en verre avec protection permanente
Art. 6 Recipienti di vetro non protetto
Art. 6 Récipients en verre non protégés
Art. 7 Capacità
Art. 7 Capacité
Art. 8 Riempimento
Art. 8 Conditionnement
Art. 9 Pressione di prova dei recipienti di metallo
Art. 9 Pression d’épreuve des récipients en métal
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Propellenti ammessi
Art. 12 Gaz propulseurs admis
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Controllo
Art. 16 Contrôle
Art. 17 Trasporto e immagazzinamento
Art. 17 Transport et stockage
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Diritto previgente: abrogazione
Art. 19 Abrogation du droit en vigueur
Art. 19a Disposizione transitoria della modifica del 23 ottobre 2019
Art. 19a Disposition transitoire relative à la modification du 23 octobre 2019
Art. 20 Entrata in vigore
Art. 20 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.