Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.311 Ordonnance du 2 février 2005 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Ordonnance relative à la recherche sur les cellules souches, ORCS)

Inverser les langues

810.311 Verordnung vom 2. Februar 2005 über die Forschung an embryonalen Stammzellen (Stammzellenforschungsverordnung, VStFG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Existence d’un embryon surnuméraire
Art. 1 Feststellung der Überzähligkeit eines Embryos
Art. 2 Information du couple concerné avant le consentement
Art. 2 Aufklärung des betroffenen Paares vor der Einwilligung
Art. 3 Contenu du formulaire de consentement
Art. 3 Inhalt der Einwilligungserklärung
Art. 4 Conséquences d’un refus ou d’un retrait du consentement
Art. 4 Folgen der Verweigerung oder des Widerrufs der Einwilligung
Art. 5 Demande d’autorisation
Art. 5 Gesuch
Art. 6 Examen du dossier
Art. 6 Prüfung des Gesuchs
Art. 7 Délai
Art. 7 Frist
Art. 8 Demande d’autorisation
Art. 8 Gesuch
Art. 9 Examen du dossier
Art. 9 Prüfung des Gesuchs
Art. 10 Délai
Art. 10 Frist
Art. 11 Demande d’autorisation
Art. 11 Gesuch
Art. 12 Examen du dossier
Art. 12 Prüfung des Gesuchs
Art. 13 Demande d’autorisation
Art. 13 Gesuch
Art. 14 Examen du dossier
Art. 14 Prüfung des Gesuchs
Art. 15 Demande d’autorisation
Art. 15 Gesuch
Art. 16 Examen du dossier
Art. 16 Prüfung des Gesuchs
Art. 17 Demande d’autorisation
Art. 17 Gesuch
Art. 18 Examen du dossier
Art. 18 Prüfung des Gesuchs
Art. 19 Délai
Art. 19 Frist
Art. 20 Lancement du projet de recherche
Art. 20 Freigabe des Forschungsprojekts
Art. 21 Réévaluation d’un projet et retrait de l’avis favorable
Art. 21 Neubeurteilung und Rückzug der befürwortenden Stellungnahme
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Annonce après l’interruption ou l’achèvement d’un projet
Art. 23 Meldung nach Abbruch oder Abschluss des Projekts
Art. 24 Rapport final
Art. 24 Schlussbericht
Art. 25 Contenu du rapport final
Art. 25 Inhalt des Schlussberichts
Art. 26 Conservation de cellules souches embryonnaires
Art. 26 Aufbewahrung embryonaler Stammzellen
Art. 27
Art. 27
Art. 28 But du registre
Art. 28 Zweck des Registers
Art. 29 Contenu du registre
Art. 29 Inhalt des Registers
Art. 30 Calcul des émoluments
Art. 30 Gebührenbemessung
Art. 31 Montant des émoluments
Art. 31 Gebührenansätze
Art. 32 Supplément
Art. 32 Gebührenzuschlag
Art. 33 Débours
Art. 33 Auslagen
Art. 34
Art. 34
Art. 35
Art. 35
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.