Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.041.17 Ordinanza del 19 gennaio 2005 sugli emolumenti del Controllo federale delle finanze (Ordinanza sugli emolumenti del CDF)

Inverser les langues

172.041.17 Ordonnance du 19 janvier 2005 sur les émoluments du Contrôle fédéral des finances (Ordonnance sur les émoluments du CDF)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Principio
Art. 1 Principe
Art. 2 Ordinanza generale sugli emolumenti
Art. 2 Ordonnance générale sur les émoluments
Art. 3 Obbligo di pagare gli emolumenti
Art. 3 Régime des émoluments
Art. 4 Determinazione degli emolumenti
Art. 4 Calcul des émoluments
Art. 5 Comunicazione degli emolumenti ed esborsi presumibili
Art. 5 Annonce des émoluments et débours prévus
Art. 6 Fatturazione
Art. 6 Facturation
Art. 7 Decisione e rimedi giuridici
Art. 7 Décision et voies de recours
Art. 8 Entrata in vigore
Art. 8 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.