Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

312.5 Loi fédérale du 23 mars 2007 sur l'aide aux victimes d'infractions (Loi sur l'aide aux victimes, LAVI)

Inverser les langues

312.5 Bundesgesetz vom 23. März 2007 über die Hilfe an Opfer von Straftaten (Opferhilfegesetz, OHG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Principes
Art. 1 Grundsätze
Art. 2 Formes de l’aide aux victimes
Art. 2 Formen der Opferhilfe
Art. 3 Champ d’application à raison du lieu
Art. 3 Örtlicher Geltungsbereich
Art. 4 Subsidiarité de l’aide aux victimes
Art. 4 Subsidiarität der Opferhilfe
Art. 5 Prestations gratuites
Art. 5 Unentgeltliche Leistungen
Art. 6 Prise en compte des revenus dans l’octroi d’autres prestations
Art. 6 Berücksichtigung der Einnahmen bei den übrigen Leistungen
Art. 7 Subrogation
Art. 7 Übergang von Ansprüchen auf den Kanton
Art. 8 Information sur l’aide aux victimes et annonce des cas
Art. 8 Information über die Opferhilfe und Meldung
Art. 9 Offre
Art. 9 Angebot
Art. 10 Droit de consulter le dossier
Art. 10 Akteneinsicht
Art. 11 Obligation de garder le secret
Art. 11 Schweigepflicht
Art. 12 Conseils
Art. 12 Beratung
Art. 13 Aide immédiate et aide à plus long terme
Art. 13 Soforthilfe und längerfristige Hilfe
Art. 14 Étendue des prestations
Art. 14 Umfang der Leistungen
Art. 15 Accès aux centres de consultation
Art. 15 Zugang zu den Beratungsstellen
Art. 16 Contributions aux frais pour l’aide à plus long terme fournie par un tiers
Art. 16 Kostenbeiträge für längerfristige Hilfe Dritter
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Droit
Art. 19 Anspruch
Art. 20 Calcul
Art. 20 Festsetzung
Art. 21 Provision
Art. 21 Vorschuss
Art. 22 Droit
Art. 22 Anspruch
Art. 23 Calcul
Art. 23 Festsetzung
Art. 24 Demande
Art. 24 Gesuch
Art. 25 Délais
Art. 25 Fristen
Art. 26 Canton compétent
Art. 26 Zuständiger Kanton
Art. 27 Réduction ou exclusion de l’indemnité et de la réparation morale
Art. 27 Herabsetzung oder Ausschluss der Entschädigung und der Genugtuung
Art. 28 Intérêts
Art. 28 Zinsen
Art. 29 Procédure
Art. 29 Verfahren
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Formation
Art. 31 Ausbildung
Art. 32 Événements extraordinaires
Art. 32 Ausserordentliche Ereignisse
Art. 33 Évaluation
Art. 33 Evaluation
Art. 3444
Art. 3444
Art. 45 Compétence d’exécution du Conseil fédéral
Art. 45 Rechtsetzungsbefugnisse des Bundesrates
Art. 46 Abrogation du droit en vigueur
Art. 46 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 47 Modification du droit en vigueur
Art. 47 Änderung bisherigen Rechts
Art. 48 Dispositions transitoires
Art. 48 Übergangsbestimmungen
Art. 49
Art. 49 über Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (neues ELG)
Art. 50 Référendum et entrée en vigueur
Art. 50 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.