Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

312.5 Bundesgesetz vom 23. März 2007 über die Hilfe an Opfer von Straftaten (Opferhilfegesetz, OHG)

Inverser les langues

312.5 Legge federale del 23 marzo 2007 concernente l'aiuto alle vittime di reati (LAV)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Grundsätze
Art. 1 Principi
Art. 2 Formen der Opferhilfe
Art. 2 Forme dell’aiuto alle vittime
Art. 3 Örtlicher Geltungsbereich
Art. 3 Campo d’applicazione territoriale
Art. 4 Subsidiarität der Opferhilfe
Art. 4 Sussidiarietà dell’aiuto alle vittime
Art. 5 Unentgeltliche Leistungen
Art. 5 Consulenza ed aiuto gratuiti
Art. 6 Berücksichtigung der Einnahmen bei den übrigen Leistungen
Art. 6 Considerazione dei redditi nella concessione di altre prestazioni
Art. 7 Übergang von Ansprüchen auf den Kanton
Art. 7 Trasferimento dei diritti al Cantone
Art. 8 Information über die Opferhilfe und Meldung
Art. 8 Informazione sull’aiuto alle vittime e annuncio dei casi
Art. 9 Angebot
Art. 9 Offerta
Art. 10 Akteneinsicht
Art. 10 Diritto di esaminare gli atti
Art. 11 Schweigepflicht
Art. 11 Obbligo del segreto
Art. 12 Beratung
Art. 12 Consulenza
Art. 13 Soforthilfe und längerfristige Hilfe
Art. 13 Aiuto immediato e aiuto a più lungo termine
Art. 14 Umfang der Leistungen
Art. 14 Entità delle prestazioni
Art. 15 Zugang zu den Beratungsstellen
Art. 15 Accesso ai consultori
Art. 16 Kostenbeiträge für längerfristige Hilfe Dritter
Art. 16 Contributi alle spese per l’aiuto a più lungo termine fornito da terzi
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Anspruch
Art. 19 Diritto all’indennizzo
Art. 20 Festsetzung
Art. 20 Calcolo dell’indennizzo
Art. 21 Vorschuss
Art. 21 Acconto
Art. 22 Anspruch
Art. 22 Diritto alla riparazione morale
Art. 23 Festsetzung
Art. 23 Calcolo della riparazione morale
Art. 24 Gesuch
Art. 24 Domanda
Art. 25 Fristen
Art. 25 Termini
Art. 26 Zuständiger Kanton
Art. 26 Cantone competente
Art. 27 Herabsetzung oder Ausschluss der Entschädigung und der Genugtuung
Art. 27 Riduzione o esclusione delle prestazioni
Art. 28 Zinsen
Art. 28 Interessi
Art. 29 Verfahren
Art. 29 Procedura
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Ausbildung
Art. 31 Formazione
Art. 32 Ausserordentliche Ereignisse
Art. 32 Eventi straordinari
Art. 33 Evaluation
Art. 33 Valutazione
Art. 3444
Art. 3444
Art. 45 Rechtsetzungsbefugnisse des Bundesrates
Art. 45 Competenza normativa del Consiglio federale
Art. 46 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 46 Diritto vigente: abrogazione
Art. 47 Änderung bisherigen Rechts
Art. 47 Modifica del diritto vigente
Art. 48 Übergangsbestimmungen
Art. 48 Disposizioni transitorie
Art. 49 über Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (neues ELG)
Art. 49 sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (nuova LPC)
Art. 50 Referendum und Inkrafttreten
Art. 50 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.