Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

312.5 Legge federale del 23 marzo 2007 concernente l'aiuto alle vittime di reati (LAV)

Inverser les langues

312.5 Bundesgesetz vom 23. März 2007 über die Hilfe an Opfer von Straftaten (Opferhilfegesetz, OHG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Principi
Art. 1 Grundsätze
Art. 2 Forme dell’aiuto alle vittime
Art. 2 Formen der Opferhilfe
Art. 3 Campo d’applicazione territoriale
Art. 3 Örtlicher Geltungsbereich
Art. 4 Sussidiarietà dell’aiuto alle vittime
Art. 4 Subsidiarität der Opferhilfe
Art. 5 Consulenza ed aiuto gratuiti
Art. 5 Unentgeltliche Leistungen
Art. 6 Considerazione dei redditi nella concessione di altre prestazioni
Art. 6 Berücksichtigung der Einnahmen bei den übrigen Leistungen
Art. 7 Trasferimento dei diritti al Cantone
Art. 7 Übergang von Ansprüchen auf den Kanton
Art. 8 Informazione sull’aiuto alle vittime e annuncio dei casi
Art. 8 Information über die Opferhilfe und Meldung
Art. 9 Offerta
Art. 9 Angebot
Art. 10 Diritto di esaminare gli atti
Art. 10 Akteneinsicht
Art. 11 Obbligo del segreto
Art. 11 Schweigepflicht
Art. 12 Consulenza
Art. 12 Beratung
Art. 13 Aiuto immediato e aiuto a più lungo termine
Art. 13 Soforthilfe und längerfristige Hilfe
Art. 14 Entità delle prestazioni
Art. 14 Umfang der Leistungen
Art. 15 Accesso ai consultori
Art. 15 Zugang zu den Beratungsstellen
Art. 16 Contributi alle spese per l’aiuto a più lungo termine fornito da terzi
Art. 16 Kostenbeiträge für längerfristige Hilfe Dritter
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Diritto all’indennizzo
Art. 19 Anspruch
Art. 20 Calcolo dell’indennizzo
Art. 20 Festsetzung
Art. 21 Acconto
Art. 21 Vorschuss
Art. 22 Diritto alla riparazione morale
Art. 22 Anspruch
Art. 23 Calcolo della riparazione morale
Art. 23 Festsetzung
Art. 24 Domanda
Art. 24 Gesuch
Art. 25 Termini
Art. 25 Fristen
Art. 26 Cantone competente
Art. 26 Zuständiger Kanton
Art. 27 Riduzione o esclusione delle prestazioni
Art. 27 Herabsetzung oder Ausschluss der Entschädigung und der Genugtuung
Art. 28 Interessi
Art. 28 Zinsen
Art. 29 Procedura
Art. 29 Verfahren
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Formazione
Art. 31 Ausbildung
Art. 32 Eventi straordinari
Art. 32 Ausserordentliche Ereignisse
Art. 33 Valutazione
Art. 33 Evaluation
Art. 3444
Art. 3444
Art. 45 Competenza normativa del Consiglio federale
Art. 45 Rechtsetzungsbefugnisse des Bundesrates
Art. 46 Diritto vigente: abrogazione
Art. 46 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 47 Modifica del diritto vigente
Art. 47 Änderung bisherigen Rechts
Art. 48 Disposizioni transitorie
Art. 48 Übergangsbestimmungen
Art. 49 sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (nuova LPC)
Art. 49 über Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (neues ELG)
Art. 50 Referendum ed entrata in vigore
Art. 50 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.