Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

813.112.1 Verordnung vom 18. Mai 2005 über die Gute Laborpraxis (GLPV)

Inverser les langues

813.112.1 Ordinanza del 18 maggio 2005 sulla buona prassi di laboratorio (OBPL)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Oggetto e scopo
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Definizioni
Art. 4 GLP-Grundsätze
Art. 4 Principi di BPL
Art. 5 Gesuch
Art. 5 Domanda
Art. 6 Inspektionen
Art. 6 Ispezioni
Art. 7 Prüfungsaudits
Art. 7 Verifica di studio
Art. 8 Zuständige Behörden
Art. 8 Autorità competenti
Art. 9 Aufgaben und Befugnisse der Behörde
Art. 9 Compiti e competenze dell’autorità
Art. 10 Berichte über Inspektionen und Prüfungsaudits
Art. 10 Rapporti d’ispezione e di verifica di studio
Art. 11 Information
Art. 11 Informazione
Art. 12 Meldepflicht
Art. 12 Obbligo di notifica
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Verzeichnis und GLP-Liste
Art. 14 Registro ed elenco BPL
Art. 15 Inhalt des Verzeichnisses
Art. 15 Contenuto del registro
Art. 16 Information bei schwerwiegender Missachtung der GLP-Grundsätze
Art. 16 Informazione in caso di violazione grave dei principi di BPL
Art. 17 Vertraulichkeit von Angaben
Art. 17 Carattere confidenziale dei dati
Art. 18 Verkehr mit ausländischen Stellen
Art. 18 Rapporti con servizi esteri
Art. 19 Übergangsbestimmungen
Art. 19 Disposizioni transitorie
Art. 20 Inkrafttreten
Art. 20 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.