Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.912.21 Verordnung vom 3. November 2004 über den grenzüberschreitenden Verkehr mit gentechnisch veränderten Organismen (Cartagena-Verordnung, CartV)

Inverser les langues

814.912.21 Ordinanza del 3 novembre 2004 sui movimenti transfrontalieri di organismi geneticamente modificati (Ordinanza di Cartagena, OCart)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Sorgfaltspflicht
Art. 3 Dovere di diligenza
Art. 4 Begleitunterlagen
Art. 4 Documentazione d’accompagnamento
Art. 5 Einfuhr
Art. 5 Importazione
Art. 6 Ausfuhr
Art. 6 Esportazione
Art. 7 Aufzeichnungspflicht für die Ausfuhr
Art. 7 Obbligo di tenere un registro delle esportazioni
Art. 8 Aufgaben des BAFU
Art. 8 Compiti dell’UFAM
Art. 9 Teilnahme am internationalen Informationsverfahren
Art. 9 Partecipazione al meccanismo internazionale di scambio d’informazioni
Art. 10 Unabsichtliche grenzüberschreitende Verbreitung
Art. 10 Misure in caso di movimenti transfrontalieri non intenzionali
Art. 11 Überwachung
Art. 11 Sorveglianza
Art. 12 Aus- und Weiterbildung
Art. 12 Formazione e perfezionamento
Art. 13 Aufgabenerfüllung durch Dritte
Art. 13 Compiti svolti da terzi
Art. 14 Änderung bisherigen Rechts
Art. 14 Modifica del diritto vigente
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.