Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

512.38 Ordonnance du 29 octobre 2003 concernant le sport militaire

Inverser les langues

512.38 Verordnung vom 29. Oktober 2003 über den Militärsport

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Sport militaire pour les militaires
Art. 1 Militärsport für Angehörige der Armee
Art. 2 Service militaire visant à améliorer les performances des sportifs d’élite
Art. 2 Militärdienst für die Leistungsentwicklung im Spitzensport
Art. 3 Compétence
Art. 3 Zuständigkeit
Art. 4 Organisation
Art. 4 Durchführung
Art. 5 Participation
Art. 5 Teilnahme
Art. 5a
Art. 5a
Art. 6 Frais d’organisation
Art. 6 Organisationskosten
Art. 7 Activités du CISM
Art. 7 CISM-Tätigkeiten
Art. 8 Organisation de concours du CISM en Suisse
Art. 8 Durchführung von CISM-Wettkämpfen in der Schweiz
Art. 9 Grandes manifestations internationales de sport militaire
Art. 9 Internationale militärsportliche Grossanlässe
Art. 10 Organisation
Art. 10 Durchführung
Art. 11 Participation
Art. 11 Teilnahme
Art. 12 Frais d’organisation
Art. 12 Organisationskosten
Art. 13 Participation de délégations d’armées étrangères
Art. 13 Teilnahme ausländischer Armeedelegationen
Art. 14 Participation à des concours d’armées étrangères
Art. 14 Teilnahme an Meisterschaften ausländischer Armeen
Art. 15 Organisation
Art. 15 Durchführung
Art. 16 Participants
Art. 16
Art. 17 Organisation
Art. 17 Durchführung
Art. 18 Participation
Art. 18 Teilnahme
Art. 19 Organisation
Art. 19 Durchführung
Art. 20 Participation
Art. 20 Teilnahme
Art. 21 Subvention de la Confédération
Art. 21 Beitrag des Bundes
Art. 22 Recrutement des commissaires et du personnel de service
Art. 22 Rekrutierung der Funktionärinnen und Funktionäre sowie des Dienstpersonals
Art. 23 Conditions-cadres pour les commissaires et pour le personnel de service
Art. 23 Rahmenbedingungen für Funktionärinnen und Funktionäre sowie Dienstpersonal
Art. 23a Solde et imputation
Art. 23a Sold und Anrechnung
Art. 24 Matériel de l’armée
Art. 24 Armeematerial
Art. 25 Matériel privé
Art. 25 Privatmaterial
Art. 26 Assurance militaire
Art. 26 Militärversicherung
Art. 27 Assurance-accidents
Art. 27 Unfallversicherung
Art. 27a Sélection
Art. 27a Selektion
Art. 27b Services militaires
Art. 27b Militärdienste
Art. 27c Entraînement et concours
Art. 27c Training und Wettkämpfe
Art. 27d Attribution ou affectation
Art. 27d Zuteilung oder Zuweisung
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Exécution
Art. 29 Vollzug
Art. 30 Abrogation du droit en vigueur
Art. 30 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 31 Entrée en vigueur
Art. 31 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.