Fichier unique

512.311

Verordnung des VBS über das Schiesswesen ausser Dienst

(Schiessverordnung des VBS)1

vom 11. Dezember 2003 (Stand am 1. Januar 2016)

Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS), im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Finanzdepartement,

gestützt auf die Artikel 3 Absatz 3, 26 Absätze 1 und 2, 40 Absatz 1 Buchstabe a, 41 Absatz 2 und 55 der Schiessverordnung vom 5. Dezember 20032 (Schiessverordnung),3

verordnet:


Art. 1
Art. 2 Abgabe von Munition für Schiessanlässe
Art. 3 Jugendschiessen mit dem Sturmgewehr
Art. 4 Schiessen ausserhalb der anerkannten Schiessvereine
Art. 4a1Historische Schiessen
Art. 51Versicherungsschutz
Art. 6
Art. 7
Art. 8 Schützenmeisterinnen und Schützenmeister
Art. 9 Jungschützenleiterinnen und Jungschützenleiter
Art. 10 Instruktionsrapport
Art. 111Dienstweg
Art. 12 Schiessvereine unter besonderer Aufsicht
Art. 12a1Veröffentlichung von Ranglisten
Art. 131Sicherheitsvorschriften
Art. 141Aufsicht
Art. 151Gehörschutz
Art. 161Meldung von Bundesübungen, Schiessübungen und Schiesskursen
Art. 17 Teilnahmeberechtigung
Art. 18 Teilnahmeberechtigung für Jungschützinnen und Jungschützen sowie Pistolenjuniorinnen und Pistolenjunioren
Art. 19 Teilnahmeberechtigung für ausländische Schützinnen und Schützen
Art. 20 Zugelassene Waffen
Art. 21 Standblattformulare
Art. 22 Ordonnanzscheiben
Art. 231Zeiger
Art. 24 Durchführung
Art. 251Kontrolle
Art. 261Probeschüsse
Art. 27 Erfüllung und Bestehen der Schiesspflicht
Art. 28 Wiederholungen
Art. 29 Durchführung
Art. 30 Schiesstage
Art. 31 Bescheinigung
Art. 321
Art. 33 Zulassung von Hilfsmitteln
Art. 341Waffenmängel
Art. 351Verwechslung oder Verlust
Art. 36 Aufbewahrung
Art. 37 Grundsatz
Art. 38 Ausbildung an der Waffe
Art. 391Bezugseinschränkungen
Art. 40 Vorbehalt ausreichender Bestände
Art. 41 Ausleihe von persönlichen Leihwaffen
Art. 421
Art. 431
Art. 441
Art. 451Voraussetzung für den Bezug von persönlichen Leihwaffen
Art. 461Kontrolle der Leihwaffen
Art. 471Rückgabe und Einzug von persönlichen Leihwaffen
Art. 48 Leihwaffen für Jungschützenkurse
Art. 49 Leihwaffen zur Ausbildung von Juniorinnen und Junioren im Pistolenschiessen
Art. 501
Art. 51 Verantwortung
Art. 52 Reparatur- und Reinigungskosten
Art. 53 Allgemeines
Art. 54 Bestellung und Rückschub
Art. 551Abgabestelle
Art. 56 Bezugsberechtigung
Art. 57 Verwendung
Art. 58 Weitergabe1
Art. 59 Buchhaltung
Art. 60 Munitionsstörungen
Art. 61 Munitions- und Verpackungsfehler
Art. 62 Aufbewahrung
Art. 63 Hülsen
Art. 64 Leistungen an den SSV
Art. 65 Leistungen an die Vereine
Art. 66 Leistungen an den Versicherungsschutz
Art. 67
Art. 68 Abgabe des Leistungsausweises
Art. 69 Eintrag in den Leistungsausweis
Art. 701Meldung über die erfüllte Schiesspflicht
Art. 711
Art. 721Erstellung und Übermittlung des Schiessberichts
Art. 731Aufbewahrung der Standblätter und der Schiessberichte
Art. 74 Nachkontrolle des Berichtmaterials
Art. 75 Revisionsentscheide
Art. 76 Information und Formularwesen
Art. 77 Jahresabrechnung
Art. 781Vollzug
Art. 79 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 80 Inkrafttreten
Fichier unique

512.311

Ordonnance du DDPS sur le tir hors du service

(Ordonnance du DDPS sur le tir)

du 11 décembre 2003 (Etat le 1er janvier 2016)

Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS), en accord avec le Département fédéral des finances,

vu les art. 3, al. 3, 26, al. 1 et 2, 40, al. 1, let. a, 41, al. 2, et 55 de l'ordonnance du 5 décembre 2003 sur le tir (ordonnance sur le tir)1,2

arrête:


Art. 1
Art. 2 Remise de munitions pour les manifestations de tir
Art. 3 Tirs de jeunesse avec le fusil d'assaut
Art. 4 Tirs en dehors des sociétés de tir reconnues
Art. 4a1Tirs historiques
Art. 51Couverture d'assurance
Art. 6
Art. 7
Art. 8 Moniteurs de tir
Art. 9 Moniteurs de tir de jeunes tireurs
Art. 10 Rapport d'instruction
Art. 111Voie hiérarchique
Art. 12 Sociétés de tir soumises à une surveillance particulière
Art. 12a1Publication des résultats
Art. 131Prescriptions de sécurité
Art. 141Surveillance
Art. 151Protection de l'ouïe
Art. 161Annonce des exercices fédéraux, des exercices de tir et des cours de tir
Art. 17 Droit de participation
Art. 18 Droit de participation des jeunes tireurs et des juniors au pistolet
Art. 19 Droit de participation des tireurs étrangers
Art. 20 Armes autorisées
Art. 21 Feuilles de stand
Art. 22 Cibles d'ordonnance
Art. 231Cibarres
Art. 24 Organisation
Art. 251Contrôle
Art. 261Coups d'essai
Art. 27 Tir obligatoire accompli et réussi
Art. 28 Répétitions
Art. 29 Organisation
Art. 30 Jours de tir
Art. 31 Attestation
Art. 321
Art. 33 Moyens auxiliaires autorisés
Art. 341Défauts constatés sur les armes
Art. 351Echange par erreur ou perte d'armes
Art. 36 Conservation de l'arme
Art. 37 Principe
Art. 38 Instruction à l'arme
Art. 391Restriction en matière de remise de l'arme
Art. 40 Réserve quant aux stocks
Art. 41 Prêt d'armes personnelles en prêt
Art. 421
Art. 431
Art. 441
Art. 451Condition pour l'obtention d'armes personnelles
Art. 461Contrôle des armes en prêt
Art. 471Restitution et retrait de l'arme personnelle en prêt
Art. 48 Armes en prêt pour cours pour jeunes tireurs
Art. 49 Armes en prêt pour l'instruction de juniors au tir au pistolet
Art. 501
Art. 51 Responsabilité
Art. 52 Frais de réparation et de nettoyage
Art. 53 Généralités
Art. 54 Commandes et évacuation
Art. 551Centre de distribution
Art. 56 Droit de retrait
Art. 57 Utilisation
Art. 58 Remise1
Art. 59 Comptabilité
Art. 60 Dérangements dus aux munitions
Art. 61 Munitions et emballages défectueux
Art. 62 Entreposage
Art. 63 Douilles
Art. 64 Prestations en faveur de la FST
Art. 65 Prestations en faveur des sociétés
Art. 66 Prestations en faveur de la couverture d'assurance
Art. 67
Art. 68 Remise du livret de performances
Art. 69 Inscription dans le livret de performances
Art. 701Annonce de l'accomplissement du tir obligatoire
Art. 711
Art. 721Rapport de tir
Art. 731Conservation des feuilles de stand et des rapports de tir
Art. 74 Contrôle subséquent des rapports
Art. 75 Décisions de révision
Art. 76 Information et formulaires
Art. 77 Décompte annuel
Art. 781Exécution
Art. 79 Abrogation du droit en vigueur
Art. 80 Entrée en vigueur

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-03T04:09:17
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20030865/index.html
Script écrit en Powered by Perl