Fichier unique

Art. 1 Mitteilungen der Kantone
Art. 2 Vereidigung
Art. 3
Art. 4
Art. 5 Zusammensetzung und Verfahren
Art. 6 Aufgaben
Art. 7 Ständige Kommissionen
Art. 8 Spezialkommissionen
Art. 9 Delegationen
Art. 10 Legislaturplanungskommission
Art. 11 Subkommissionen
Art. 12 Leitung
Art. 13 Amtsdauer
Art. 14 Stellvertretung
Art. 15 Information der Öffentlichkeit
Art. 16 Berichterstattung
Art. 17 Vorberatung
Art. 18 Zuweisung
Art. 19 Überprüfung auf formale Rechtmässigkeit
Art. 20 Versand der Ergebnisse der Vorberatung an den Rat
Art. 20a1
Art. 21 Einreichung
Art. 22 Begründung
Art. 23 Beantwortung von Vorstössen
Art. 24 Behandlung im Rat
Art. 25 Mitunterzeichnerinnen und Mitunterzeichner
Art. 26 Dringliche Behandlung
Art. 27 Erklärung des Ständerates
Art. 28 Erklärung des Bundesrates
Art. 28a1
Art. 29 Tagesordnung
Art. 30 Protokoll
Art. 31 Verhandlungsfähigkeit
Art. 32 Anwesenheit
Art. 33 Schickliche Kleidung
Art. 34 Ordnungsruf
Art. 35 Wortmeldung und -erteilung
Art. 36 Persönliche Erklärung
Art. 37 Eintreten und Detailberatung
Art. 38 Anträge
Art. 39 Ordnungsanträge
Art. 40 Schluss der Beratung
Art. 41 Textbereinigung
Art. 42 Fragestellung
Art. 43 Stimmenthaltung und Begründung der Stimmabgabe
Art. 441Stimmabgabe
Art. 44a1Erfassung und Veröffentlichung der Abstimmungsdaten
Art. 45 Stimmabgabe durch Handerheben1
Art. 461Namensaufruf
Art. 47 Zutritt zum Ratssaal und zu seinen Vorzimmern
Art. 48 Verhalten von Dritten im Ratssaal
Art. 49 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 50 Inkrafttreten
Fichier unique

Art. 1 Communications des cantons
Art. 2 Assermentation
Art. 3
Art. 4
Art. 5 Composition et procédure
Art. 6 Attributions
Art. 7 Commissions permanentes
Art. 8 Commissions spéciales
Art. 9 Délégations
Art. 10 Commission chargée de l’examen du programme de la législature
Art. 11 Sous-commissions
Art. 12 Présidence
Art. 13 Durée du mandat
Art. 14 Remplacement
Art. 15 Information du public
Art. 16 Rapport
Art. 17 Examen préalable
Art. 18 Attribution des objets soumis à délibération
Art. 19 Examen de la recevabilité
Art. 20 Communication aux députés du résultat de l’examen préalable
Art. 20a1
Art. 21 Dépôt
Art. 22 Développement
Art. 23 Réponse aux interventions
Art. 24 Examen par le conseil
Art. 25 Cosignataires
Art. 26 Procédure d’urgence
Art. 27 Déclarations du Conseil des États
Art. 28 Déclarations du Conseil fédéral
Art. 28a
Art. 29 Ordre du jour
Art. 30 Procès-verbal
Art. 31 Quorum
Art. 32 Présence
Art. 33 Tenue
Art. 34 Rappel à l’ordre
Art. 35 Demande et attribution de parole
Art. 36 Déclarations personnelles
Art. 37 Entrée en matière et discussion par article
Art. 38 Propositions
Art. 39 Motion d’ordre
Art. 40 Clôture de la discussion
Art. 41 Mise au net du texte
Art. 42 Énoncé des propositions
Art. 43 Abstention et motivation du vote
Art. 441Mode de scrutin
Art. 44a1Saisie et publication des données relatives aux votes
Art. 45 Vote à main levée1
Art. 461Vote par appel nominal
Art. 47 Accès à la salle du conseil et aux salles adjacentes
Art. 48 Comportement des personnes non membres du conseil
Art. 49 Abrogation du droit en vigueur
Art. 50 Entrée en vigueur
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:44:16
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20030743/index.html
Script écrit en Powered by Perl