Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Romanche
Allemand
Anglais
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Romanche
Français
Anglais
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Romanche
Italien
Anglais
Romanche
Romanche
Français
Romanche
Allemand
Romanche
Italien
Romanche
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Anglais
Allemand
Anglais
Italien
Anglais
Romanche
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
15 Droits fondamentaux
152.3 Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence dans l’administration (Loi sur la transparence, LTrans)
Dretg naziunal
152.3 Lescha federala dals 17 da december 2004 davart il princip da la transparenza da l’administraziun (Lescha da transparenza, LTrans)
Fichier unique
Art. 1
But et objet
Art. 2
Champ d’application à raison de la personne
Art. 3
Champ d’application à raison de la matière
Art. 4
Dispositions spéciales réservées
Art. 5
Documents officiels
Art. 6
Principe de la transparence
Art. 7
Exceptions
Art. 8
Cas particuliers
Art. 9
Protection des données personnelles
Art. 10
Demande d’accès
Art. 11
Droit d’être entendu
Art. 12
Prise de position de l’autorité
Art. 13
Médiation
Art. 14
Recommandation
Art. 15
Décision
Art. 16
1
Recours
Art. 17
Emoluments
Art. 18
Tâches et compétences
Art. 19
Evaluation
Art. 20
Droit d’obtenir des renseignements et de consulter les documents
Art. 21
Exécution
Art. 22
Modification du droit en vigueur
Art. 23
Disposition transitoire
Art. 24
Référendum et entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Intent ed object
Art. 2
Champ d’applicaziun persunal
Art. 3
Champ d’applicaziun material
Art. 4
Resalva da disposiziuns spezialas
Art. 5
Documents uffizials
Art. 6
Princip da transparenza
Art. 7
Excepziuns
Art. 8
Cas spezials
Art. 9
Protecziun da datas da persunas
Art. 10
Dumonda d’access
Art. 11
Dretg da consultaziun
Art. 12
Posiziun da l’autoritad
Art. 13
Mediaziun
Art. 14
Recumandaziun
Art. 15
Disposiziun
Art. 16
1
Recurs
Art. 17
Taxas
Art. 18
Incumbensas e cumpetenzas
Art. 19
Evaluaziun
Art. 20
Dretgs d’obtegnair infurmaziuns e da consultar ils documents
Art. 21
Execuziun
Art. 22
Midada dal dretg vertent
Art. 23
Disposiziun transitorica
Art. 24
Referendum ed entrada en vigur
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:32:43
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20022540/index.html
Script écrit en