Index Fichier unique

Art. 3
Art. 5

Art. 4

(1) Le Parti contraenti si impegnano a:

a)
intensificare la collaborazione per consentire l’armonizzazione delle caratteristiche tecniche del traffico ferroviario tra i due Stati,
b)
attuare provvedimenti in favore dell’utilizzazione coordinata delle linee citate nell’articolo 2 e ad
c)
adoperarsi affinché al passaggio del confine vengano istituite, nel traffico ferroviario diretto, facilitazioni in conformità delle prescrizioni legali di ciascuno Stato.

(2) Le Parti contraenti si impegnano a promuovere la collaborazione internazionale delle compagnie ferroviarie.

Index Fichier unique

Art. 3
Art. 5

Art. 4

(1) Les Parties contractantes s’engagent à

a)
renforcer la collaboration en vue d’harmoniser les paramètres techniques du trafic ferroviaire entre les deux Etats,
b)
prendre des mesures favorisant l’utilisation coordonnée des lignes mentionnées à l’art. 2, et à
c)
oeuvrer pour que le passage de la frontière dans le trafic ferroviaire direct soit facilité conformément aux prescriptions légales de chaque Etat.

(2) Les Parties contractantes s’engagent à encourager la collaboration internationale des compagnies ferroviaires.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:26:16
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20001034/index.html
Script écrit en Powered by Perl