Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.51 Verordnung vom 13. Dezember 1999 über das Plangenehmigungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen (Militärische Plangenehmigungsverordnung, MPV)

Inverser les langues

510.51 Ordonnance du 13 décembre 1999 concernant la procédure d'approbation des plans de constructions militaires (Ordonnance concernant l'approbation des plans de constructions militaires, OAPCM)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck und Geltungsbereich
Art. 1 But et champ d’application
Art. 2 Genehmigungsbehörde
Art. 2 Autorité d’approbation
Art. 3 Verfahrensarten und anwendbares Recht
Art. 3 Genres de procédure et droit applicable
Art. 4 Schutz militärischer Anlagen
Art. 4 Protection d’ouvrages militaires
Art. 5 Genehmigungsfreie Vorhaben
Art. 5 Projets non soumis à autorisation
Art. 6 Sachplan Militär
Art. 6 Plan sectoriel militaire
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Einreichung des Gesuchs
Art. 8 Dépôt de la demande
Art. 9 Inhalt des Gesuchs
Art. 9 Teneur de la demande
Art. 10 Aussteckung und Profile
Art. 10 Piquetage et profils
Art. 11 Einleitung der Anhörung
Art. 11 Ouverture de la procédure de consultation
Art. 12 Öffentliche Auflage
Art. 12 Mise à l’enquête publique
Art. 13 Mitwirkung der betroffenen Bevölkerung
Art. 13 Participation de la population concernée
Art. 14 Einsprachen
Art. 14 Opposition
Art. 15 Stellungnahmen der betroffenen Gemeinden
Art. 15 Prise de position des communes concernées
Art. 16 Stellungnahmen der betroffenen Kantone
Art. 16 Prise de position des cantons concernés
Art. 17 Anhörung des Gesuchstellers
Art. 17 Consultation du requérant
Art. 18 Anhörung der Fachbehörden des Bundes
Art. 18 Consultation des autorités fédérales
Art. 19 Fristen
Art. 19 Délais
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 2426
Art. 2426
Art. 26a
Art. 26a
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Plangenehmigungsentscheid
Art. 29 Décision portant sur l’approbation des plans de constructions militaires
Art. 30 Eröffnung
Art. 30 Notification
Art. 31 Baubeginn
Art. 31 Début de la construction
Art. 32 Nachträgliche Projektanpassungen
Art. 32 Adaptations ultérieures du projet
Art. 32a
Art. 32a
Art. 33 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 33 Abrogation du droit en vigueur
Art. 34 Übergangsbestimmung
Art. 34 Disposition transitoire
Art. 34a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 19. August 2020
Art. 34a Disposition transitoire de la modification du 19 août 2020
Art. 35 Inkrafttreten
Art. 35 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.