Index Fichier unique

Art. 59 Military service and alternative service
Art. 61 Civil defence

Art. 60 Armed forces organisation, training and equipment

1 Armed forces legislation, together with the organisation, training and equipment of the armed forces, is the responsibility of the Confederation.

2 …1

3 The Confederation may, in return for appropriate compensation, take over the running of cantonal military installations


1 Repealed by the popular vote on 28 Nov. 2004, with effect from 1 Jan. 2008 (FCD of 3 Oct 2003, FCD of 26 Jan. 2005, FCD of 7 Nov. 2007; AS 2007 5765; BBl 2002 2291, 2003 6591, 2005 951).

Index Fichier unique

Art. 59 Militär- und Ersatzdienst
Art. 61 Zivilschutz

Art. 60 Organisation, Ausbildung und Ausrüstung der Armee

1 Die Militärgesetzgebung sowie Organisation, Ausbildung und Ausrüstung der Armee sind Sache des Bundes.

2 …1

3 Der Bund kann militärische Einrichtungen der Kantone gegen angemessene Entschädigung übernehmen.


1 Aufgehoben in der Volksabstimmung vom 28. Nov. 2004, mit Wirkung seit 1. Jan. 2008 (BB vom 3. Okt. 2003, BRB vom 26. Jan. 2005, BRB vom 7. Nov. 2007 – AS 2007 5765; BBl 2002 2291, 2003 6591, 2005 951).


Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2019) - A propos
Page générée le: 2020-04-24T14:27:42
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19995395/index.html
Script écrit en Powered by Perl