Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits

0.311.21 Convenzione del 17 dicembre 1997 sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali (con all.)

Inverser les langues

0.311.21 Convention du 17 décembre 1997 sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (avec annexe)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Reato di corruzione di pubblici ufficiali stranieri
Art. 1 L’infraction de corruption d’agents publics étrangers
Art. 2 Responsabilità delle persone giuridiche
Art. 2 Responsabilité des personnes morales
Art. 3 Sanzioni
Art. 3 Sanctions
Art. 4 Giurisdizione
Art. 4 Compétence
Art. 5 Applicazione
Art. 5 Mise en œuvre
Art. 6 Prescrizione
Art. 6 Prescription
Art. 7 Riciclaggio di denaro
Art. 7 Blanchiment de capitaux
Art. 8 Disposizioni in materia di contabilità
Art. 8 Normes comptables
Art. 9 Mutua assistenza giudiziaria
Art. 9 Entraide judiciaire
Art. 10 Estradizione
Art. 10 Extradition
Art. 11 Autorità responsabili
Art. 11 Autorités responsables
Art. 12 Sorveglianza e seguiti
Art. 12 Surveillance et suivi
Art. 13 Firma e adesione
Art. 13 Signature et adhésion
Art. 14 Ratifica e deposito
Art. 14 Ratification et dépôt
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 16 Modifiche
Art. 16 Modification
Art. 17 Recesso
Art. 17 Retrait
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.