Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

143.1 Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige (Ausweisgesetz, AwG)

Inverser les langues

143.1 Loi fédérale du 22 juin 2001 sur les documents d'identité des ressortissants suisses (Loi sur les documents d'identité, LDI)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Ausweise
Art. 1 Documents d’identité
Art. 2 Inhalt des Ausweises
Art. 2 Contenu du document d’identité
Art. 2a Sicherheit und Auslesen des Datenchips
Art. 2a Sécurité et lecture de la puce
Art. 3 Gültigkeitsdauer
Art. 3 Durée de validité
Art. 4 Ausstellende Behörde
Art. 4 Autorité d’établissement
Art. 4a Antrag auf Identitätskarte bei der Wohnsitzgemeinde
Art. 4a Demandes de cartes d’identité auprès de la commune de domicile
Art. 5 Antrag auf Ausstellung
Art. 5 Demande d’établissement
Art. 6 Entscheid
Art. 6 Décision
Art. 6a Ausfertigungsstellen, Generalunternehmer, Dienstleistungserbringer und Lieferanten
Art. 6a Centres chargés de produire les documents d’identité, entreprises générales, prestataires de services et fournisseurs
Art. 6b Aufgaben des Bundesamtes für Polizei
Art. 6b Tâches de l’Office fédéral de la police
Art. 7 Entzug
Art. 7 Retrait
Art. 8 Verlust
Art. 8 Perte
Art. 9 Gebühr
Art. 9 Émoluments
Art. 10 Grundsatz
Art. 10 Principe
Art. 11 Informationssystem
Art. 11 Système d’information
Art. 12 Datenbearbeitung und Datenbekanntgabe
Art. 12 Traitement et communication des données
Art. 13 Meldepflicht
Art. 13 Obligation d’annoncer
Art. 14 Verbot von Paralleldatensammlungen
Art. 14 Interdiction de tenir des fichiers parallèles
Art. 15 Ausführungsbestimmungen
Art. 15 Dispositions d’exécution
Art. 16 Vollzug
Art. 16 Exécution
Art. 17 Referendum und Inkrafttreten
Art. 17 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.