Index Fichier unique

Art. 21 Agrément des producteurs
Art. 22a1Agrément des établissements conditionneurs

Art. 22 Agrément des établissements multiplicateurs

1 L’agrément est délivré aux établissements multiplicateurs qui:

a.
emploient un personnel administratif et technique qualifié;
b.
ont accès à l’équipement permettant de conditionner des semences et des plants conformément aux exigences de la présente ordonnance;
c.
sont autorisés par les obtenteurs concernés ou de leur représentant d’effectuer la multiplication;
d.
remplissent les obligations définies à l’al. 3.

2 Les demandes d’agrément sont adressées à l’OFAG. Celui-ci délivre l’agrément. Il fixe un numéro d’identification et le communique à l’établissement multiplicateur.1

3 Les établissements multiplicateurs sont tenus:

a.
de conclure des accords de multiplication uniquement avec des producteurs agréés;
b.
d’inscrire les parcelles à la visite officielle des cultures;
c.
d’organiser et d’accompagner les visites officielles de culture;
d.2
de fournir sur demande de l’OFAG une description officielle des variétés dont les semences doivent être certifiées (s.l.).

1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, en vigueur depuis le 1er juin 2002 (RO 2002 1489).

Index Fichier unique

Art. 21 Riconoscimento dei produttori
Art. 22a1Riconoscimento delle organizzazioni di condizionamento

Art. 22 Riconoscimento delle organizzazioni di moltiplicazione

1 Il riconoscimento è concesso alle organizzazioni di moltiplicazione:

a.
che dispongono di personale amministrativo e tecnico qualificato;
b.
che dispongono dell’attrezzatura che consente di condizionare le sementi e i tuberi-seme conformemente alle esigenze della presente ordinanza;
c.
autorizzate dai competenti costitutori o dai loro rappresentanti ad effettuare la moltiplicazione;
d.
che osservano gli obblighi menzionati al capoverso 3.

2 Le domande di riconoscimento devono essere inoltrate all’UFAG, il quale accorda il riconoscimento, stabilisce un numero d’identificazione e lo comunica all’organizzazione di moltiplicazione.1

3 Le organizzazioni di moltiplicazione sono tenute a:

a.
concludere accordi di moltiplicazione unicamente con produttori riconosciuti;
b.
annunciare le parcelle per le ispezioni ufficiali in campo;
c.
organizzare e accompagnare le ispezioni ufficiali in campo;
d.2
fornire, su richiesta dell’UFAG, una descrizione ufficiale delle varietà le cui sementi devono essere certificate (s.l.).

1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5531).
2 Introdotta dal n. I dell’O del DEFR dell’8 mar. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (RU 2002 1489).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:22:28
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19983504/index.html
Script écrit en Powered by Perl