Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.018 Verordnung vom 12. November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV)

Inverser les langues

814.018 Ordinance of 12 November 1997 on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Begriff
Art. 1 Definition
Art. 2 Abgabeobjekt
Art. 2 Object of taxation
Art. 3 Anwendung der Zollgesetzgebung
Art. 3 Application of customs legislation
Art. 4 Vollzugsbehörden
Art. 4 Implementing authorities
Art. 5 Fachkommission für die VOC-Lenkungsabgabe
Art. 5 Commission of experts for the incentive tax on VOCs
Art. 6 Kontrollen
Art. 6 Audits
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Abgabebefreiung bei geringen Mengen
Art. 8 Exemption from tax in cases of negligible quantities
Art. 9 Abgabebefreiung bei Massnahmen zur Verminderung der Emissionen
Art. 9 Exemption from tax in cases of measures taken to reduce emissions
Art. 9a Anlagengruppen
Art. 9a Installation groups
Art. 9b Ausserordentliche Ereignisse und Ersatz der ALURA
Art. 9b Exceptional events and replacement of the APP
Art. 9c Anpassungen an den Stand der Technik
Art. 9c Modifications in line with the state of the art
Art. 9
Art. 9
Art. 9g
Art. 9g
Art. 9h
Art. 9h
Art. 9i
Art. 9i
Art. 9j Zeitpunkt der Befreiung
Art. 9j Date of exemption
Art. 9k Bestätigung der Verminderung diffuser Emissionen
Art. 9k Confirmation of the reduction in diffuse emissions
Art. 10 VOC-Bilanz
Art. 10 VOC balance sheet
Art. 11 Anmeldung
Art. 11 Registration
Art. 12 Entstehung der Abgabeforderung
Art. 12 Origin of the tax demand
Art. 13 Abgabedeklaration
Art. 13 Tax declaration
Art. 14 Abgabeberechnung
Art. 14 Calculation of tax
Art. 15 Abgabeveranlagung und Zahlungsfrist
Art. 15 Tax assessment and payment deadlines
Art. 16 Nachforderung der Abgabe
Art. 16 Subsequent tax demands
Art. 17 Verjährung der Abgabeforderung
Art. 17 Prescription of the tax demand
Art. 18 Voraussetzungen der Rückerstattung
Art. 18 Requirements for refund
Art. 19 Verwirkung von Rückerstattungsansprüchen
Art. 19 Forfeiture of the right to a refund
Art. 20 Gesuch auf Rückerstattung
Art. 20 Request for a refund
Art. 21 Bewilligung
Art. 21 Authorisation
Art. 22 Abrechnung
Art. 22 Account
Art. 22a Berichtigung der Zollanmeldung
Art. 22a Correcting the customs declaration
Art. 22b Mangelhafte Einreichung der VOC-Bilanz
Art. 22b Errors in the submission of VOC balance sheet
Art. 22c Sistierung
Art. 22c Suspension
Art. 23 Grundsatz
Art. 23 Principle
Art. 23a Ausrichtung an die Versicherer
Art. 23a Disbursement to the insurers
Art. 23b Organisation
Art. 23b Organisation
Art. 23c Entschädigung der Versicherer
Art. 23c Compensation for the insurers
Art. 24 Übergangsbestimmung
Art. 24 Transitional provision
Art. 25 Inkrafttreten und erstmalige Erhebung der Lenkungsabgabe
Art. 25 Commencement and first levy of incentive tax
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.