Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.202.8 Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'esecuzione di ispezioni pre-imbarco

Inverser les langues

946.202.8 Verordnung vom 17. Mai 1995 über die Durchführung von Versandkontrollen

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 Definizione
Art. 2 Begriff
Art. 3 Autorizzazione
Art. 3 Bewilligung
Art. 4 Principi per il rilascio dell’autorizzazione
Art. 4 Bewilligungsgrundsätze
Art. 5 Durata di validità dell’autorizzazione
Art. 5 Geltungsdauer der Bewilligung
Art. 6 Revoca dell’autorizzazione
Art. 6 Widerruf der Bewilligung
Art. 7 Non discriminazione e trasparenza
Art. 7 Nichtdiskriminierung und Transparenz
Art. 8 Informazioni economiche
Art. 8 Wirtschaftsinformationen
Art. 9 Verifica preliminare dei prezzi
Art. 9 Vorläufige Prüfung der Preise
Art. 10 Risultato della verifica
Art. 10 Prüfergebnis
Art. 11 Verifica del prezzo contrattuale
Art. 11 Prüfung des Vertragspreises
Art. 12 Procedura in caso di controversie
Art. 12 Verfahren bei Streitigkeiten
Art. 13 Ente indipendente per l’esame
Art. 13 Unabhängige Prüfungsstelle
Art. 14 Mandati da parte di non membri dell’OMC
Art. 14 Aufträge von Nichtmitgliedern der WTO
Art. 15 Pubblicazione
Art. 15 Publikation
Art. 16 Obbligo d’informare
Art. 16 Auskunftspflicht
Art. 17 Emolumenti
Art. 17 Gebührenpflicht
Art. 18 Rimedi giuridici
Art. 18 Rechtsschutz
Art. 19 Disposizione transitoria
Art. 19 Übergangsbestimmung
Art. 20 Entrata in vigore
Art. 20 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.