Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
7 Travaux publics – Énergie – Transports et communications
73 Energie
734.1 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant faible (Ordonnance sur le courant faible)
Landesrecht
7 Öffentliche Werke – Energie – Verkehr
73 Energie
734.1 Verordnung vom 30. März 1994 über elektrische Schwachstromanlagen (Schwachstromverordnung)
Fichier unique
Art. 1
Champ d’application
Art. 2
Autres dispositions applicables
Art. 3
1
Définitions
Art. 4
Sécurité
Art. 5
Prévention des perturbations
Art. 6
Prévention des incendies
Art. 6
a
1
Protection contre la corrosion
Art. 7
Protection du paysage et de l’environnement
Art. 8
1
Plans d’ensemble et obligation d’informer
Art. 8
a
1
Approbation
Art. 9
Mesures particulières de protection
Art. 10
Tensions perturbatrices admissibles
Art. 11
Mesures à prendre à proximité d’installations à basse tension
Art. 12
Mesures à prendre à proximité d’installations à haute tension
Art. 13
Mesures à prendre contre les influences atmosphériques
Art. 14
Principe
Art. 15
Protection contre le contact corporel
Art. 16
Exigences d’ordre électrique
Art. 17
Liaison équipotentielle
Art. 18
Mise à la terre des dispositifs de protection contre les surtensions
Art. 19
Electrodes de terre
Art. 20
Terre de service
Art. 21
1
Art. 22
Contrôle obligatoire
Art. 22
a
1
Vérification
Art. 23
Périodes de contrôle
Art. 24
Rapport de contrôle
Art. 24
a
Art. 25
Abrogation du droit en vigueur
Art. 26
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Geltungsbereich
Art. 2
Weitere Vorschriften
Art. 3
1
Begriffe
Art. 4
Sicherheit
Art. 5
Störschutz
Art. 6
Brandschutz
Art. 6
a
1
Korrosionsschutz
Art. 7
Landschafts- und Umweltschutz
Art. 8
1
Übersichtspläne und Auskunftspflicht
Art. 8
a
1
Genehmigungspflicht
Art. 9
Besondere Schutzmassnahmen
Art. 10
Zulässige Beeinflussungsspannungen
Art. 11
Massnahmen im Bereich von Niederspannungsanlagen
Art. 12
Massnahmen im Bereich von Hochspannungsanlagen
Art. 13
Massnahmen gegen atmosphärische Überspannungen
Art. 14
Grundsatz
Art. 15
Schutz vor Berührung
Art. 16
Elektrische Anforderungen
Art. 17
Potentialausgleich
Art. 18
Erden von Überspannungsschutz-Einrichtungen
Art. 19
Erder
Art. 20
Betriebserdung
Art. 21
1
Art. 22
Pflicht zur Kontrolle
Art. 22
a
1
Kontrollen
Art. 23
Kontrollperioden
Art. 24
Kontrollberichte
Art. 24
a
Art. 25
Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 26
Inkrafttreten
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:10:21
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19940080/index.html
Script écrit en