Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Allemand
Romanche
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Français
Romanche
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
Italien
Romanche
Romanche
Romanche
Français
Romanche
Allemand
Romanche
Italien
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
9 Économie – Coopération technique
92 Forêts. Chasse. Pêche
923.01 Ordonnance du 24 novembre 1993 relative à la loi fédérale sur la pêche (OLFP)
Diritto interno
9 Economia – Cooperazione tecnica
92 Foreste. Caccia. Pesca
923.01 Ordinanza del 24 novembre 1993 concernente la legge federale sulla pesca (OLFP)
Fichier unique
Art. 1
Périodes de protection
Art. 2
Longueurs minimales
Art. 2
a
1
Interdiction de capture
Art. 3
1
Captures particulières
Art. 4
Dérogations générales aux périodes de protection et aux longueurs minimales
Art. 5
Mesures pour la protection des espèces et races menacées
Art. 5
a
1
Exigences en matière de droit de capture
Art. 5
b
1
Protection des animaux lors de la capture
Art. 5
c
1
Lutte contre les épizooties
Art. 5
d
1
Disposition pénale
Art. 6
Définitions
Art. 7
Conditions pour l’octroi d’une autorisation
Art. 8
Exemption d’autorisation
Art. 9
Procédure
Art. 9
a
Art. 9
b
Planification des mesures dans le cas de centrales hydroélectriques
Art. 9
c
Réalisation des mesures dans le cas de centrales hydroélectriques
Art. 10
Collecte de données
Art. 11
Relevés des cheptels de poissons et d’écrevisses
Art. 12
1
Aides financières
Art. 13
Représentation de la Suisse dans les organes internationaux
Art. 14
Approbation et adoption de dispositions
Art. 15
Application du droit fédéral
Art. 16
1
Art. 17
Dispositions pénales
Art. 17
a
Exécution par les cantons et la Confédération
1
Art. 17
b
1
Information
Art. 18
1
Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 19
1
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Divieti di pesca
Art. 2
Lunghezze minime
Art. 2
a
1
Divieti di pesca
Art. 3
1
Catture speciali
Art. 4
Deroghe generali ai divieti di pesca e alle lunghezze minime
Art. 5
Misure per la protezione dei pesci e dei gamberi minacciati
Art. 5
a
1
Requisiti per il rilascio della licenza di pesca
Art. 5
b
1
Protezione degli animali nell’esercizio della pesca
Art. 5
c
1
Lotta contro le epizoozie
Art. 5
d
1
Disposizione penale
Art. 6
Definizioni
Art. 7
Condizioni per il rilascio dell’autorizzazione
Art. 8
Esenzione dall’autorizzazione
Art. 9
Procedura
Art. 9
a
Art. 9
b
Pianificazione delle misure concernenti centrali idroelettriche
Art. 9
c
Attuazione delle misure concernenti centrali idroelettriche
Art. 10
Studi di base
Art. 11
Rilevamenti sulle popolazioni di pesci e di gamberi
Art. 12
1
Aiuti finanziari
Art. 13
Rappresentanza della Svizzera in organi internazionali
Art. 14
Approvazione ed emanazione di disposizioni
Art. 15
Applicazione del diritto federale
Art. 16
1
Art. 17
Disposizioni penali
Art. 17
a
Esecuzione da parte dei Cantoni e della Confederazione
1
Art. 17
b
1
Informazione
Art. 18
1
Abrogazione e modificazione del diritto vigente
Art. 19
1
Entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:29:43
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19930332/index.html
Script écrit en