Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

922.32 Ordonnance du 21 janvier 1991 sur les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance internationale et nationale (OROEM)

Inverser les langues

922.32 Verordnung vom 21. Januar 1991 über die Wasser- und Zugvogelreservate von internationaler und nationaler Bedeutung (WZVV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Définition
Art. 2 Bezeichnung
Art. 3 Modifications minimes
Art. 3 Geringfügige Änderungen
Art. 4 Mesures particulières en cas de suppression ou de modification des zones protégées
Art. 4 Besondere Massnahmen bei der Aufhebung oder Abänderung von Schutzgebieten
Art. 5 Protection des espèces
Art. 5 Artenschutz
Art. 6 Protection des biotopes
Art. 6 Schutz der Lebensräume
Art. 7 Signalisation et information
Art. 7 Markierung und Information
Art. 8 Prévention des dommages
Art. 8 Verhütung von Wildschaden
Art. 9 Mesures particulières
Art. 9 Besondere Massnahmen
Art. 9a Prévention des dégâts causés par les cormorans
Art. 9a Verhütung von Schäden durch Kormorane
Art. 10 Tirs sélectifs et mesures contre les animaux non indigènes
Art. 10 Hegeabschüsse und Massnahmen gegen nicht einheimische Tiere
Art. 10a Compte rendu
Art. 10a Berichterstattung
Art. 11 Statut de nomination
Art. 11 Stellung und Wahl
Art. 12 Tâches
Art. 12 Aufgaben
Art. 13 Formation
Art. 13 Ausbildung
Art. 14 Surveillance
Art. 14 Aufsicht
Art. 15 Dommages causés par la faune sauvage
Art. 15 Wildschäden
Art. 16
Art. 16
Art. 16a Compétence et procédures
Art. 16a Zuständigkeit und Verfahren
Art. 17
Art. 17
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.