Index année 1981, répertoire 02

Ref. RSTitreLangues
10.741.619.314 Abkommen vom August zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accord du août entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark relatif aux transports internationaux par route
de -> fr
20.741.619.314 Abkommen vom August zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
Accordo del agosto tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Danimarca concernente i trasporti internazionali su strada
de -> it
30.741.619.314 Accord du août entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark relatif aux transports internationaux par route
Abkommen vom August zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
fr -> de
40.741.619.314 Accord du août entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark relatif aux transports internationaux par route
Accordo del agosto tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Danimarca concernente i trasporti internazionali su strada
fr -> it
50.741.619.314 Accordo del agosto tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Danimarca concernente i trasporti internazionali su strada
Abkommen vom August zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die internationalen Beförderungen auf der Strasse
it -> de
60.741.619.314 Accordo del agosto tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Danimarca concernente i trasporti internazionali su strada
Accord du août entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark relatif aux transports internationaux par route
it -> fr
70.632.297.141 Ergebnisse der Verhandlungen vom September nach Artikel XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweiz (mit Beilage und Briefwechsel)
Résultat des négociations du septembre entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l’article XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisse (avec annexe et échange de lettres)
de -> fr
80.632.297.141 Ergebnisse der Verhandlungen vom September nach Artikel XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweiz (mit Beilage und Briefwechsel)
Risultati dei negoziati del settembre tra la Svizzera e la Svezia avviati ai sensi dell’articolo XXVIII in vista della revoca di concessioni che figurano nella lista LIX-Svizzera (con All e Scambi di lettere)
de -> it
90.632.297.141 Résultat des négociations du septembre entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l’article XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisse (avec annexe et échange de lettres)
Ergebnisse der Verhandlungen vom September nach Artikel XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweiz (mit Beilage und Briefwechsel)
fr -> de
100.632.297.141 Résultat des négociations du septembre entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l’article XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisse (avec annexe et échange de lettres)
Risultati dei negoziati del settembre tra la Svizzera e la Svezia avviati ai sensi dell’articolo XXVIII in vista della revoca di concessioni che figurano nella lista LIX-Svizzera (con All e Scambi di lettere)
fr -> it
110.632.297.141 Risultati dei negoziati del settembre tra la Svizzera e la Svezia avviati ai sensi dell’articolo XXVIII in vista della revoca di concessioni che figurano nella lista LIX-Svizzera (con All e Scambi di lettere)
Ergebnisse der Verhandlungen vom September nach Artikel XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweiz (mit Beilage und Briefwechsel)
it -> de
120.632.297.141 Risultati dei negoziati del settembre tra la Svizzera e la Svezia avviati ai sensi dell’articolo XXVIII in vista della revoca di concessioni che figurano nella lista LIX-Svizzera (con All e Scambi di lettere)
Résultat des négociations du septembre entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l’article XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisse (avec annexe et échange de lettres)
it -> fr
130.975.271.2 Abkommen vom September zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka über die gegenseitige Förderung und den Schutz von Investitionen (mit Briefwechsel)
Accord du septembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka concernant l’encouragement et la protection réciproque des investissements (avec échange de lettres)
de -> fr
140.975.271.2 Abkommen vom September zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka über die gegenseitige Förderung und den Schutz von Investitionen (mit Briefwechsel)
Accordo del settembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica Socialista dello Sri Lanka concernente il promovimento e la protezione reciproca degli investimenti (con Scambio di lettere)
de -> it
150.975.271.2 Accord du septembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka concernant l’encouragement et la protection réciproque des investissements (avec échange de lettres)
Abkommen vom September zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka über die gegenseitige Förderung und den Schutz von Investitionen (mit Briefwechsel)
fr -> de
160.975.271.2 Accord du septembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka concernant l’encouragement et la protection réciproque des investissements (avec échange de lettres)
Accordo del settembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica Socialista dello Sri Lanka concernente il promovimento e la protezione reciproca degli investimenti (con Scambio di lettere)
fr -> it
170.975.271.2 Accordo del settembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica Socialista dello Sri Lanka concernente il promovimento e la protezione reciproca degli investimenti (con Scambio di lettere)
Abkommen vom September zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka über die gegenseitige Förderung und den Schutz von Investitionen (mit Briefwechsel)
it -> de
180.975.271.2 Accordo del settembre tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica Socialista dello Sri Lanka concernente il promovimento e la protezione reciproca degli investimenti (con Scambio di lettere)
Accord du septembre entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka concernant l’encouragement et la protection réciproque des investissements (avec échange de lettres)
it -> fr
190.631.252.934.954.1 Notenaustausch vom Juni/ September zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim
Echange de notes des juin/ septembre entre la Suisse et la France concernant la création, sur la route Allschwil-Hegenheim, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
de -> fr
200.631.252.934.954.1 Notenaustausch vom Juni/ September zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim
Scambio di note del giugno/ settembre tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil-Hegenheim
de -> it
210.631.252.934.954.1 Echange de notes des juin/ septembre entre la Suisse et la France concernant la création, sur la route Allschwil-Hegenheim, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
Notenaustausch vom Juni/ September zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim
fr -> de
220.631.252.934.954.1 Echange de notes des juin/ septembre entre la Suisse et la France concernant la création, sur la route Allschwil-Hegenheim, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
Scambio di note del giugno/ settembre tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil-Hegenheim
fr -> it
230.631.252.934.954.1 Scambio di note del giugno/ settembre tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil-Hegenheim
Notenaustausch vom Juni/ September zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim
it -> de
240.631.252.934.954.1 Scambio di note del giugno/ settembre tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil-Hegenheim
Echange de notes des juin/ septembre entre la Suisse et la France concernant la création, sur la route Allschwil-Hegenheim, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
it -> fr
25518.52 Bundesbeschluss vom Oktober über die Zusatzprotokolle zu den Genfer Abkommen
Arrêté fédéral du octobre concernant les Protocoles additionnels aux conventions de Genève
de -> fr
26518.52 Bundesbeschluss vom Oktober über die Zusatzprotokolle zu den Genfer Abkommen
Decreto federale del ottobre che approva i Protocolli aggiuntivi alle Convenzioni di Ginevra
de -> it
27518.52 Arrêté fédéral du octobre concernant les Protocoles additionnels aux conventions de Genève
Bundesbeschluss vom Oktober über die Zusatzprotokolle zu den Genfer Abkommen
fr -> de
28518.52 Arrêté fédéral du octobre concernant les Protocoles additionnels aux conventions de Genève
Decreto federale del ottobre che approva i Protocolli aggiuntivi alle Convenzioni di Ginevra
fr -> it
29518.52 Decreto federale del ottobre che approva i Protocolli aggiuntivi alle Convenzioni di Ginevra
Bundesbeschluss vom Oktober über die Zusatzprotokolle zu den Genfer Abkommen
it -> de
30518.52 Decreto federale del ottobre che approva i Protocolli aggiuntivi alle Convenzioni di Ginevra
Arrêté fédéral du octobre concernant les Protocoles additionnels aux conventions de Genève
it -> fr
31632.91 Bundesgesetz vom Oktober über die Gewährung von Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer (Zollpräferenzengesetz)
Loi fédérale du octobre sur l’octroi de préférences tarifaires en faveur des pays en développement (Loi sur les préférences tarifaires)
de -> fr
32632.91 Bundesgesetz vom Oktober über die Gewährung von Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer (Zollpräferenzengesetz)
Legge federale del ottobre sulla concessione di preferenze tariffali a favore dei Paesi in sviluppo (Legge sulle preferenze tariffali)
de -> it
33632.91 Loi fédérale du octobre sur l’octroi de préférences tarifaires en faveur des pays en développement (Loi sur les préférences tarifaires)
Bundesgesetz vom Oktober über die Gewährung von Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer (Zollpräferenzengesetz)
fr -> de
34632.91 Loi fédérale du octobre sur l’octroi de préférences tarifaires en faveur des pays en développement (Loi sur les préférences tarifaires)
Legge federale del ottobre sulla concessione di preferenze tariffali a favore dei Paesi in sviluppo (Legge sulle preferenze tariffali)
fr -> it
35632.91 Legge federale del ottobre sulla concessione di preferenze tariffali a favore dei Paesi in sviluppo (Legge sulle preferenze tariffali)
Bundesgesetz vom Oktober über die Gewährung von Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer (Zollpräferenzengesetz)
it -> de
36632.91 Legge federale del ottobre sulla concessione di preferenze tariffali a favore dei Paesi in sviluppo (Legge sulle preferenze tariffali)
Loi fédérale du octobre sur l’octroi de préférences tarifaires en faveur des pays en développement (Loi sur les préférences tarifaires)
it -> fr


A propos de Droit bilingue