Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Internationales Recht
0.9 Wirtschaft – Technische Zusammenarbeit
0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
0.974.11 Satzung der Organisation der Vereinten Nationen vom 8. April 1979 für industrielle Entwicklung (mit Anhängen)
Droit international
0.9 Economie – Coopération technique
0.97 Développement et coopération
0.974.11 Acte constitutif de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, du 8 avril 1979 (avec annexes)
Fichier unique
Präambel
Art. 1
Ziele
Art. 2
Aufgaben
Art. 3
Mitglieder
Art. 4
Beobachter
Art. 5
Einstellung in den Rechten
Art. 6
Austritt
Art. 7
Haupt— und Nebenorgane
Art. 8
Generalkonferenz
Art. 9
Rat für industrielle Entwicklung
Art. 10
Programm— und Haushaltsausschuss
Art. 11
Sekretariat
Art. 12
Kosten der Delegationen
Art. 13
Zusammensetzung der Haushalte
Art. 14
Programme und Haushalte
Art. 15
Pflichtbeiträge
Art. 16
Freiwillige Beiträge an die Organisationen
Art. 17
Fonds für industrielle Entwicklung
Art. 18
Beziehungen zu den Vereinten Nationen
Art. 19
Beziehungen zu anderen Organisationen
Art. 20
Sitz
Art. 21
Rechtsfähigkeit, Vorrechte und Immunitäten
Art. 22
Beilegung von Streitigkeiten und Einholung von Gutachten
Art. 23
Änderungen
Art. 24
Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. 25
Inkrafttreten
Art. 26
Übergangsbestimmungen
Art. 27
Vorbehalte
Art. 28
Depositar
Art. 29
Verbindliche Wortlaute
Fichier unique
Préambule
Art. 1
Objectifs
Art. 2
Fonctions
Art. 3
Membres
Art. 4
Observateurs
Art. 5
Suspension
Art. 6
Retrait
Art. 7
Organes principaux et organes subsidiaires
Art. 8
Conférence générale
Art. 9
Conseil du développement industriel
Art. 10
Comité des programmes et des budgets
Art. 11
Secrétariat
Art. 12
Dépenses des délégations
Art. 13
Composition des budgets
Art. 14
Programme et budgets
Art. 15
Contributions mises en recouvrement
Art. 16
Contributions volontaires à l’Organisation
Art. 17
Fonds de développement industriel
Art. 18
Relations avec l’Organisation des Nations Unies
Art. 19
Relations avec d’autres organisations
Art. 20
Siège
Art. 21
Capacité juridique, privilèges et immunités
Art. 22
Règlement des différends et demandes d’avis consultatif
Art. 23
Amendements
Art. 24
Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 25
Entrée en vigueur
Art. 26
Dispositions transitoires
Art. 27
Réserves
Art. 28
Dépositaire
Art. 29
Textes authentiques
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-19T10:41:47
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19790081/index.html
Script écrit en