| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.974.221.61 | Abkommen vom Juni/ September über technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Obervolta Accord de coopération technique des juin/ septembre entre la Confédération suisse et la République de Haute-Volta | de -> fr |
2 | 0.974.221.61 | Abkommen vom Juni/ September über technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Obervolta Accordo di cooperazione tecnica del giugno/ settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Alto Volta | de -> it |
3 | 0.974.221.61 | Accord de coopération technique des juin/ septembre entre la Confédération suisse et la République de Haute-Volta Abkommen vom Juni/ September über technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Obervolta | fr -> de |
4 | 0.974.221.61 | Accord de coopération technique des juin/ septembre entre la Confédération suisse et la République de Haute-Volta Accordo di cooperazione tecnica del giugno/ settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Alto Volta | fr -> it |
5 | 0.974.221.61 | Accordo di cooperazione tecnica del giugno/ settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Alto Volta Abkommen vom Juni/ September über technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Obervolta | it -> de |
6 | 0.974.221.61 | Accordo di cooperazione tecnica del giugno/ settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell’Alto Volta Accord de coopération technique des juin/ septembre entre la Confédération suisse et la République de Haute-Volta | it -> fr |
7 | 747.201.1 | Verordnung vom November über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV) Ordonnance du novembre sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI) | de -> fr |
8 | 747.201.1 | Verordnung vom November über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV) Ordinanza dell’ novembre sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI) | de -> it |
9 | 747.201.1 | Ordonnance du novembre sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI) Verordnung vom November über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV) | fr -> de |
10 | 747.201.1 | Ordonnance du novembre sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI) Ordinanza dell’ novembre sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI) | fr -> it |
11 | 747.201.1 | Ordinanza dell’ novembre sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI) Verordnung vom November über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV) | it -> de |
12 | 747.201.1 | Ordinanza dell’ novembre sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI) Ordonnance du novembre sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI) | it -> fr |
13 | 0.672.913.61 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern Convention du novembre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur les successions | de -> fr |
14 | 0.672.913.61 | Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni | de -> it |
15 | 0.672.913.61 | Convention du novembre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur les successions Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern | fr -> de |
16 | 0.672.913.61 | Convention du novembre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur les successions Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni | fr -> it |
17 | 0.672.913.61 | Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni Abkommen vom November zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern | it -> de |
18 | 0.672.913.61 | Convenzione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni Convention du novembre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur les successions | it -> fr |