| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.193.412.27 | Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du janvier entre la Confédération Helvétique et la République Fédérale du Cameroun | de -> fr |
2 | 0.193.412.27 | Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun | de -> it |
3 | 0.193.412.27 | Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du janvier entre la Confédération Helvétique et la République Fédérale du Cameroun Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun | fr -> de |
4 | 0.193.412.27 | Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du janvier entre la Confédération Helvétique et la République Fédérale du Cameroun Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun | fr -> it |
5 | 0.193.412.27 | Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun | it -> de |
6 | 0.193.412.27 | Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du janvier entre la Confédération Helvétique et la République Fédérale du Cameroun | it -> fr |
7 | 0.741.619.332 | Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse Accord du janvier entre la Suisse et l’Espagne relatif aux transports internationaux par route | de -> fr |
8 | 0.741.619.332 | Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse Accordo del gennaio fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su strada | de -> it |
9 | 0.741.619.332 | Accord du janvier entre la Suisse et l’Espagne relatif aux transports internationaux par route Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse | fr -> de |
10 | 0.741.619.332 | Accord du janvier entre la Suisse et l’Espagne relatif aux transports internationaux par route Accordo del gennaio fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su strada | fr -> it |
11 | 0.741.619.332 | Accordo del gennaio fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su strada Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse | it -> de |
12 | 0.741.619.332 | Accordo del gennaio fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su strada Accord du janvier entre la Suisse et l’Espagne relatif aux transports internationaux par route | it -> fr |
13 | 0.748.127.196.81 | Abkommen vom Januar zwischen der Schweiz und der Republik Senegal über den Luftverkehr Accord du janvier entre la Confédération Suisse et la République du Sénégal relatif aux transports aériens | de -> fr |
14 | 0.748.127.196.81 | Abkommen vom Januar zwischen der Schweiz und der Republik Senegal über den Luftverkehr Accordo del gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal concernente i trasporti aerei | de -> it |
15 | 0.748.127.196.81 | Accord du janvier entre la Confédération Suisse et la République du Sénégal relatif aux transports aériens Abkommen vom Januar zwischen der Schweiz und der Republik Senegal über den Luftverkehr | fr -> de |
16 | 0.748.127.196.81 | Accord du janvier entre la Confédération Suisse et la République du Sénégal relatif aux transports aériens Accordo del gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal concernente i trasporti aerei | fr -> it |
17 | 0.748.127.196.81 | Accordo del gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal concernente i trasporti aerei Abkommen vom Januar zwischen der Schweiz und der Republik Senegal über den Luftverkehr | it -> de |
18 | 0.748.127.196.81 | Accordo del gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal concernente i trasporti aerei Accord du janvier entre la Confédération Suisse et la République du Sénégal relatif aux transports aériens | it -> fr |
19 | 0.946.292.271 | Abkommen vom Januar über den Handelsverkehr, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du janvier entre la Confédération suisse et la République fédérale du Cameroun | de -> fr |
20 | 0.946.292.271 | Abkommen vom Januar über den Handelsverkehr, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun Accordo del gennaio concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun | de -> it |
21 | 0.946.292.271 | Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du janvier entre la Confédération suisse et la République fédérale du Cameroun Abkommen vom Januar über den Handelsverkehr, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun | fr -> de |
22 | 0.946.292.271 | Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du janvier entre la Confédération suisse et la République fédérale du Cameroun Accordo del gennaio concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun | fr -> it |
23 | 0.946.292.271 | Accordo del gennaio concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun Abkommen vom Januar über den Handelsverkehr, den Investitionsschutz und die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun | it -> de |
24 | 0.946.292.271 | Accordo del gennaio concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun Accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique du janvier entre la Confédération suisse et la République fédérale du Cameroun | it -> fr |
25 | 0.748.127.193.81 | Abkommen vom Februar über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Guinea Accord du er février relatif aux services aériens entre la Confédération Suisse et la République de Guinée | de -> fr |
26 | 0.748.127.193.81 | Abkommen vom Februar über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Guinea Accordo del o febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Guinea concernente i trasporti aerei | de -> it |
27 | 0.748.127.193.81 | Accord du er février relatif aux services aériens entre la Confédération Suisse et la République de Guinée Abkommen vom Februar über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Guinea | fr -> de |
28 | 0.748.127.193.81 | Accord du er février relatif aux services aériens entre la Confédération Suisse et la République de Guinée Accordo del o febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Guinea concernente i trasporti aerei | fr -> it |
29 | 0.748.127.193.81 | Accordo del o febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Guinea concernente i trasporti aerei Abkommen vom Februar über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und Guinea | it -> de |
30 | 0.748.127.193.81 | Accordo del o febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Guinea concernente i trasporti aerei Accord du er février relatif aux services aériens entre la Confédération Suisse et la République de Guinée | it -> fr |
31 | 0.748.127.196.98 | Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Sudan über Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus Accord du février entre la Confédération suisse et la République du Soudan relatif aux services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà | de -> fr |
32 | 0.748.127.196.98 | Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Sudan über Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Sudan concernente i trasporti aerei tra i loro territori rispettivi e oltre | de -> it |
33 | 0.748.127.196.98 | Accord du février entre la Confédération suisse et la République du Soudan relatif aux services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Sudan über Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus | fr -> de |
34 | 0.748.127.196.98 | Accord du février entre la Confédération suisse et la République du Soudan relatif aux services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Sudan concernente i trasporti aerei tra i loro territori rispettivi e oltre | fr -> it |
35 | 0.748.127.196.98 | Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Sudan concernente i trasporti aerei tra i loro territori rispettivi e oltre Abkommen vom Februar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Sudan über Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus | it -> de |
36 | 0.748.127.196.98 | Accordo del febbraio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Sudan concernente i trasporti aerei tra i loro territori rispettivi e oltre Accord du février entre la Confédération suisse et la République du Soudan relatif aux services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà | it -> fr |
37 | 0.631.252.934.951.6 | Notenwechsel vom Februar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-Voltaire Echange de notes du février entre la Suisse et la France relatif à la création, à Ferney-Voltaire, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | de -> fr |
38 | 0.631.252.934.951.6 | Notenwechsel vom Februar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-Voltaire Scambio di note febbraio tra la Svizzera e la Francia che stabilisce degli accordi sugli uffici a controlli nazionali abbinati di Ferney-Voltaire | de -> it |
39 | 0.631.252.934.951.6 | Echange de notes du février entre la Suisse et la France relatif à la création, à Ferney-Voltaire, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés Notenwechsel vom Februar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-Voltaire | fr -> de |
40 | 0.631.252.934.951.6 | Echange de notes du février entre la Suisse et la France relatif à la création, à Ferney-Voltaire, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés Scambio di note febbraio tra la Svizzera e la Francia che stabilisce degli accordi sugli uffici a controlli nazionali abbinati di Ferney-Voltaire | fr -> it |
41 | 0.631.252.934.951.6 | Scambio di note febbraio tra la Svizzera e la Francia che stabilisce degli accordi sugli uffici a controlli nazionali abbinati di Ferney-Voltaire Notenwechsel vom Februar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-Voltaire | it -> de |
42 | 0.631.252.934.951.6 | Scambio di note febbraio tra la Svizzera e la Francia che stabilisce degli accordi sugli uffici a controlli nazionali abbinati di Ferney-Voltaire Echange de notes du février entre la Suisse et la France relatif à la création, à Ferney-Voltaire, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | it -> fr |
43 | 0.142.114.451 | Anwendung des Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrages mit Dänemark auf Island Notenaustausch vom / April Application à l’Islande du traité d’amitié, de commerce et d’établissement avec le Danemark, des / avril | de -> fr |
44 | 0.142.114.451 | Anwendung des Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrages mit Dänemark auf Island Notenaustausch vom / April Applicazione all’Islanda del trattato di amicizia, di commercio e di domicilio con la Danimarca, del / aprile | de -> it |
45 | 0.142.114.451 | Application à l’Islande du traité d’amitié, de commerce et d’établissement avec le Danemark, des / avril Anwendung des Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrages mit Dänemark auf Island Notenaustausch vom / April | fr -> de |
46 | 0.142.114.451 | Application à l’Islande du traité d’amitié, de commerce et d’établissement avec le Danemark, des / avril Applicazione all’Islanda del trattato di amicizia, di commercio e di domicilio con la Danimarca, del / aprile | fr -> it |
47 | 0.142.114.451 | Applicazione all’Islanda del trattato di amicizia, di commercio e di domicilio con la Danimarca, del / aprile Anwendung des Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrages mit Dänemark auf Island Notenaustausch vom / April | it -> de |
48 | 0.142.114.451 | Applicazione all’Islanda del trattato di amicizia, di commercio e di domicilio con la Danimarca, del / aprile Application à l’Islande du traité d’amitié, de commerce et d’établissement avec le Danemark, des / avril | it -> fr |
49 | 0.191.02 | Wiener Übereinkommen vom April über konsularische Beziehungen Convention de Vienne du avril sur les relations consulaires | de -> fr |
50 | 0.191.02 | Wiener Übereinkommen vom April über konsularische Beziehungen Convenzione di Vienna del aprile sulle relazioni consolari | de -> it |
51 | 0.191.02 | Convention de Vienne du avril sur les relations consulaires Wiener Übereinkommen vom April über konsularische Beziehungen | fr -> de |
52 | 0.191.02 | Convention de Vienne du avril sur les relations consulaires Convenzione di Vienna del aprile sulle relazioni consolari | fr -> it |
53 | 0.191.02 | Convenzione di Vienna del aprile sulle relazioni consolari Wiener Übereinkommen vom April über konsularische Beziehungen | it -> de |
54 | 0.191.02 | Convenzione di Vienna del aprile sulle relazioni consolari Convention de Vienne du avril sur les relations consulaires | it -> fr |
55 | 0.191.021 | Fakultativprotokoll vom April zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations consulaires, concernant le règlement obligatoire des différends | de -> fr |
56 | 0.191.021 | Fakultativprotokoll vom April zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie | de -> it |
57 | 0.191.021 | Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations consulaires, concernant le règlement obligatoire des différends Fakultativprotokoll vom April zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten | fr -> de |
58 | 0.191.021 | Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations consulaires, concernant le règlement obligatoire des différends Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie | fr -> it |
59 | 0.191.021 | Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie Fakultativprotokoll vom April zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten | it -> de |
60 | 0.191.021 | Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations consulaires, concernant le règlement obligatoire des différends | it -> fr |
61 | 0.191.022 | Fakultativprotokoll vom April über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant l’acquisition de la nationalité | de -> fr |
62 | 0.191.022 | Fakultativprotokoll vom April über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari concernente l’acquisto della cittadinanza | de -> it |
63 | 0.191.022 | Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant l’acquisition de la nationalité Fakultativprotokoll vom April über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen | fr -> de |
64 | 0.191.022 | Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant l’acquisition de la nationalité Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari concernente l’acquisto della cittadinanza | fr -> it |
65 | 0.191.022 | Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari concernente l’acquisto della cittadinanza Fakultativprotokoll vom April über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen | it -> de |
66 | 0.191.022 | Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari concernente l’acquisto della cittadinanza Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant l’acquisition de la nationalité | it -> fr |
67 | 0.631.256.934.991 | Zusatzprotokoll vom April zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich vom Januar betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen Protocole additionnel du avril à la convention du janvier entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes | de -> fr |
68 | 0.631.256.934.991 | Zusatzprotokoll vom April zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich vom Januar betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen Protocollo addizionale del aprile alla Convenzione tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe | de -> it |
69 | 0.631.256.934.991 | Protocole additionnel du avril à la convention du janvier entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes Zusatzprotokoll vom April zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich vom Januar betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen | fr -> de |
70 | 0.631.256.934.991 | Protocole additionnel du avril à la convention du janvier entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes Protocollo addizionale del aprile alla Convenzione tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe | fr -> it |
71 | 0.631.256.934.991 | Protocollo addizionale del aprile alla Convenzione tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe Zusatzprotokoll vom April zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich vom Januar betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen | it -> de |
72 | 0.631.256.934.991 | Protocollo addizionale del aprile alla Convenzione tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe Protocole additionnel du avril à la convention du janvier entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes | it -> fr |
73 | 0.631.252.945.462.5 | Vereinbarung vom Mai zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Strassentunnel unter dem Grossen St Bernhard Accord du mai entre la Suisse et l’Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés, au tunnel routier du Grand-Saint-Bernard | de -> fr |
74 | 0.631.252.945.462.5 | Vereinbarung vom Mai zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Strassentunnel unter dem Grossen St Bernhard Accordo del maggio tra la Svizzera e l’Italia relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati presso la galleria stradale attraverso il Gran San Bernardo | de -> it |
75 | 0.631.252.945.462.5 | Accord du mai entre la Suisse et l’Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés, au tunnel routier du Grand-Saint-Bernard Vereinbarung vom Mai zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Strassentunnel unter dem Grossen St Bernhard | fr -> de |
76 | 0.631.252.945.462.5 | Accord du mai entre la Suisse et l’Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés, au tunnel routier du Grand-Saint-Bernard Accordo del maggio tra la Svizzera e l’Italia relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati presso la galleria stradale attraverso il Gran San Bernardo | fr -> it |
77 | 0.631.252.945.462.5 | Accordo del maggio tra la Svizzera e l’Italia relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati presso la galleria stradale attraverso il Gran San Bernardo Vereinbarung vom Mai zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Strassentunnel unter dem Grossen St Bernhard | it -> de |
78 | 0.631.252.945.462.5 | Accordo del maggio tra la Svizzera e l’Italia relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati presso la galleria stradale attraverso il Gran San Bernardo Accord du mai entre la Suisse et l’Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés, au tunnel routier du Grand-Saint-Bernard | it -> fr |
79 | 0.748.127.191.27 | Abkommen vom Juni zwischen der Schweiz und Algerien über den regelmässigen Luftverkehr Accord du juin entre la Suisse et l’Algérie relatif aux transports aériens réguliers | de -> fr |
80 | 0.748.127.191.27 | Abkommen vom Juni zwischen der Schweiz und Algerien über den regelmässigen Luftverkehr Accordo del giugno tra la Svizzera e l’Algeria concernente i trasporti aerei regolari | de -> it |
81 | 0.748.127.191.27 | Accord du juin entre la Suisse et l’Algérie relatif aux transports aériens réguliers Abkommen vom Juni zwischen der Schweiz und Algerien über den regelmässigen Luftverkehr | fr -> de |
82 | 0.748.127.191.27 | Accord du juin entre la Suisse et l’Algérie relatif aux transports aériens réguliers Accordo del giugno tra la Svizzera e l’Algeria concernente i trasporti aerei regolari | fr -> it |
83 | 0.748.127.191.27 | Accordo del giugno tra la Svizzera e l’Algeria concernente i trasporti aerei regolari Abkommen vom Juni zwischen der Schweiz und Algerien über den regelmässigen Luftverkehr | it -> de |
84 | 0.748.127.191.27 | Accordo del giugno tra la Svizzera e l’Algeria concernente i trasporti aerei regolari Accord du juin entre la Suisse et l’Algérie relatif aux transports aériens réguliers | it -> fr |