Fichier unique

Art. I
Art. II
Art. III
Art. IV
Art. V1
Art. VI
Art. VII1
Art. VIII
Art. IX
Art. X
Art. XI
Art. XII
Art. XIII
Art. XIV1
Art. XV
Art. XVI
Art. XVII
Art. XVIII
Art. XIX
Art. XX
Art. XXI
Art. XXII
Art. XXIII
Art. XXIV
Art. XXV
Art. XXVI1
1a parte Servizi di controllo della circolazione aerea

Un centro di controllo regionale a Reykjavik (6408 N. 2156 O.) è mantenuto in esercizio permanente, allo scopo di garantire la sicurezza dei servizi aerei internazionali dell’Atlantico del Nord nella zona di controllo islandese.

2a parte Servizi meteorologici

A. Messaggi di osservazioni sinottiche in superficie e in altitudine e messaggi di osservazione orarie devono essere redatti giornalmente fondandosi sulle osservazioni effettuate nelle stazione meteorologiche qui appresso, conformemente alla tavola seguente:

Stazioni e coordinate*

Osservazioni sinottiche triorarie in superficie (00, 03, 06, 09, 12, 15, 18, 21 GMT)

Osservazioni orarie e osservazioni speciali

Osservazioni in altitudine

radiosonda

radiovento

(03 e 15 GMT)

1.
Akureyri
6541N. 1805O

8

2.
Dalatangi
6516N. 1335O

8

3.
Galtarviti
6610N. 2334O
8
4.
Holar
6418N. 1512O
8
5.
Keflavik
6359N. 2237O
8
24
2
2
6.
Raufarhöfn
6628N. 1557O
8
7.
Reykjavik
6408N. 2156O
8
8.
Stykkisholmur
6505N. 2244O
8
9.
Vestemannaeyjar
6324N. 2017O

8

* L’Amministrazione islandese può spostare le stazioni in un raggio di 25 km dalla posizione indicata, per quanto lo spostamento non cagioni un aumento degli investimenti e delle spese d’esercizio previsti nel presente accordo. Nel caso d’aumento, qualsiasi disegno di spostamento è subordinato all’approvazione del Consiglio.

B. Un centro meteorologico principale e Keflavik (6359 N. 2237 O).

3a parte Servizi di telecomunicazioni aeronautiche e meteorologiche

Servizi di telecomunicazioni da mettere in esercizio come segue:

A. Reykjavik

1.
accentramento dei messaggi meteorologici islandesi;
2.
ricezione delle emissioni meteorologiche radiotelegrafiche e trasmissioni da MET Keflavik;
3.
trasmissioni dei messaggi meteorologici islandesi verso Gufunes;
4.
telecomunicazioni velivolo suolo a onde corte e a onde ultracorte a fine del controllo della circolazione aerea;
5.
servizi di telescrivente per filo:
a.
esercizio Keflavik–ATC Reykjavik;
b.
MET Keflavik – centrale ricevente MET a Reykjavik;
6.
servizi telefonici:
a.
ATC Reykjavik–torre di controllo d’avvicinamento a Keflavik;
b.
ATC Reykjavik–MET Reykjavik;
c.
MET Reykjavik–MET Keflavik;
d.
MET Reykjavik–standard principale a Reykjavik;

B. Gufunes

1.1
circuito radiotelescrivente duplex verso Prins Christians Sund (il circuito radiotelescrivente verso Gander è mantenuto in servizio sino alla messa in esercizio del circuito radiotelescrivente Gufunes–Prins Christians Sund–Gander);
2.2
circuito radiotelescrivente duplex verso Londra;
3.
circuito radiotelegrafico manuale verso Stavanger;
4.
ricezione delle emissioni meteorologiche WSY per radiotelescrivente;
5.
collegamento a onde corte e collegamento velivolo suolo mediante onde di superficie ultracorte e corte;
6.
servizi di telescrivente per filo:
a.
Gufunes–ATC Reykjavik (servizio velivolo suolo);
b.
Gufunes–ATC Reykjavik (servizio da punto a punto);
c.
Gufunes duplex–esercizio e MET Keflavik;
d.
Gufunes–MET Keflavik, MET Reykjavik, ATC Reykjavik, centrale telegrafica (circuito di raccolta);
e.
Gufunes–COM Keflavik (in attesa della messa in esercizio del circuito radiotelescrivente verso Prins Christians Sund);
7.
linee telefoniche:
a.
Gufunes–ATC Reykjavik;
b.
Gufunes–Rjupnahaed;
c.
Gufunes–centrale ricevente MET a Reykjavik;
8.
linee telegrafiche:
a.
Gufunes–Rjupnahaed: 16 linee;
b.
Gufunes–Vatnsendi: 5 linee;
c.
Gufunes–Grindavik: 2 linee;
9.
telecomunicazioni a onde ultracorte fra Gufunes, il posto di controllo della circolazione aerea a Reykjavik e l’aerodromo di Keflavik, per supplire, in caso di interruzione delle comunicazioni per filo, ai servizi d’intercomunicazione indicati sopra;

C. Rjupnahaed

stazione d’emissione (comprese le stazione d’emissione a onde di superficie ultracorte e corte di Grindavik).

4a parte Aiuti radio alla navigazione
Parte A Spese d’esercizio
Parte B Spese di manutenzione
Parte C Spese indirette
Fichier unique

Art. I
Art. II
Art. III
Art. IV
Art. V1
Art. VI
Art. VII1
Art. VIII
Art. IX
Art. X
Art. XI
Art. XII
Art. XIII
Art. XIV1
Art. XV
Art. XVI
Art. XVII
Art. XVIII
Art. XIX
Art. XX
Art. XXI
Art. XXII
Art. XXIII
Art. XXIV
Art. XXV
Art. XXVI1
1re Partie Service de la circulation aérienne

Un centre de contrôle régional situé à Reykjavik (6408N. 2156W) sera maintenu en service de façon permanente afin d’assurer la sécurité des services aériens internationaux de l’Atlantique nord dans la région de contrôle islandaise.

2e Partie Services météorologiques

A. Des messages d’observations synoptiques en surface et en altitude et des messages d’observations horaires seront établis chaque jour d’après les observations effectuées aux stations ci-après, conformément au tableau suivant:

Stations et coordonnées*

Observations synoptiques trihoraires en surface (à 00, 03, 06, 09, 12, 15, 18 et 21 GMT)

Observations horaires et observations spéciales

Observations en altitude

Radio-sonde

Radio-vent

(à 03 et 15 GMT)

1.
Akureyri 6541N. 1805W

8

2.
Dalatangi 6516N. 1335W

8

3.
Galtarviti 6610N. 2334W

8

4.
Holar 6418N. 1512W

8

5.
Keflavik 6359N. 2237W

8

24

2

2

6.
Raufarhöfn 6628N. 1557W

8

7.
Reykjavik 6408N. 2156W

8

8.
Stykkisholmur 6505N. 2244W

8

9.
Vestemannaeyjar 6324N. 2017W

8

* L’Administration islandaise peut déplacer les stations dans un rayon de 25 km à partir de l’emplacement indiqué dans la mesure où ce déplacement n’augmente pas les immobilisations ni les frais d’exploitation visés au présent Accord. En cas d’augmentation de ces dépenses, tout projet de déplacement sera subordonné à l’approbation du Conseil.

B. Un centre météorologique principal situé à Keflavik (6359N. 2237W).

3e Partie

Services de télécommunications aéronautiques et météorologiques

Services de télécommunications à mettre en oeuvre comme suit:

A. Reykjavik

1. Centralisation des comptes rendus météorologiques islandais.

2. Réception des émissions météorologiques radiotélégraphiques et transmission à MET Kevflavik.

3. Transmission des comptes rendus météorologiques islandais à Gufunes.

4. Télécommunications air-sol HF et VHF aux fins du contrôle de la circulation aérienne.

5. Services de télétypes par fil

a.
Exploitation Keflavik–ATC Reykjavik
b.
MET Keflavik–centre récepteur MET de Reykjavik

6. Services téléphoniques

a.
ATC Reykjavik–tour de contrôle d’approche de Keflavik
b.
ATC Reykjavik–MET Reykjavik
c.
MET Reykjavik–MET Keflavik
d.
MET Reykjavik–Standard principal Reykjavik

B. Gufunes

1.1  Circuit radiotélétype duplex vers Prins Christians Sund (le circuit radiotélétype vers Gander sera maintenu en service en attendant la mise en oeuvre du circuit ci-dessus).

2.2  Circuit radiotélétype duplex vers Londres.

3. Circuit radiotélégraphique manuel vers Stavanger.

4. Réception des émissions météorologiques par radiotélétype de WSY.

5. Communications HF et Communications air-sol par ondes de sol VHF et HF.

6. Services de télétype par fil

a.
Gufunes–ATC Reykjavik (service air-sol)
b.
Gufunes–ATC Reykjavik (service de point à point)
c.
Gufunes Duplex–Exploitation et MET Kaeflavik
d.
Gufunes–MET Keflavik, MET Reykjavik, ATC Reykjavik, centre télégraphique (circuit omnibus)
e.
Gufunes–COM Keflavik (en attendant la mise en oeuvre du circuit radiotélétype vers Prins Christians Sund).

7. Lignes téléphoniques

a.
Gufunes–ATC Reykjavik
b.
Gufunes–Rjupnahaed
c.
Gufunes–Centre récepteur MET de Reykjavik

8. Lignes télégraphiques

a.
Gufunes–Rjupnahaed: 16 lignes
b.
Gufunes–Vatnsendi: 5 lignes
c.
Gufunes–Grindavik: 2 lignes

9. Télécommunications VHF entre Gufunes, le contrôle de la circulation aérienne de Reykjavik et l’aérodrome de Keflavik, pour suppléer aux services d’intercommunication ci-dessus en cas d’interruption des communications par fil.

C. Rjupnahaed

Station d’émission (y compris les stations d’émission VHF et HF par ondes de sol à Grindavik).

4e Partie Aides radio à la navigation
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:47:33
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19560189/index.html
Script écrit en Powered by Perl