|  | Ref. RS | Titre | Langues | 
|---|
| 1 | 0.742.140.345.42 | Abkommen vom  Juli  zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz Accord du  juillet  entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le financement de travaux en vue du développement et de l’électrification de certaines lignes des «Ferrovie italiane dello Stato» accédant à la Suisse
 | de -> fr | 
| 2 | 0.742.140.345.42 | Abkommen vom  Juli  zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz Accordo del  luglio  tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato
 | de -> it | 
| 3 | 0.742.140.345.42 | Accord du  juillet  entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le financement de travaux en vue du développement et de l’électrification de certaines lignes des «Ferrovie italiane dello Stato» accédant à la Suisse Abkommen vom  Juli  zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz
 | fr -> de | 
| 4 | 0.742.140.345.42 | Accord du  juillet  entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le financement de travaux en vue du développement et de l’électrification de certaines lignes des «Ferrovie italiane dello Stato» accédant à la Suisse Accordo del  luglio  tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato
 | fr -> it | 
| 5 | 0.742.140.345.42 | Accordo del  luglio  tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato Abkommen vom  Juli  zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz
 | it -> de | 
| 6 | 0.742.140.345.42 | Accordo del  luglio  tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato Accord du  juillet  entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le financement de travaux en vue du développement et de l’électrification de certaines lignes des «Ferrovie italiane dello Stato» accédant à la Suisse
 | it -> fr | 
| 7 | 747.224.022 | Bundesratsbeschluss vom  Juli  betreffend den Vollzug des internationalen Abkommens über die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer Arrêté du Conseil fédéral du  juillet  portant exécution de l’accord international sur les conditions de travail des bateliers rhénans
 | de -> fr | 
| 8 | 747.224.022 | Bundesratsbeschluss vom  Juli  betreffend den Vollzug des internationalen Abkommens über die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer Decreto del Consiglio federale del  luglio  per l’esecuzione dell’accordo internazionale sulle condizioni di lavoro dei battellieri del Reno
 | de -> it | 
| 9 | 747.224.022 | Arrêté du Conseil fédéral du  juillet  portant exécution de l’accord international sur les conditions de travail des bateliers rhénans Bundesratsbeschluss vom  Juli  betreffend den Vollzug des internationalen Abkommens über die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer
 | fr -> de | 
| 10 | 747.224.022 | Arrêté du Conseil fédéral du  juillet  portant exécution de l’accord international sur les conditions de travail des bateliers rhénans Decreto del Consiglio federale del  luglio  per l’esecuzione dell’accordo internazionale sulle condizioni di lavoro dei battellieri del Reno
 | fr -> it | 
| 11 | 747.224.022 | Decreto del Consiglio federale del  luglio  per l’esecuzione dell’accordo internazionale sulle condizioni di lavoro dei battellieri del Reno Bundesratsbeschluss vom  Juli  betreffend den Vollzug des internationalen Abkommens über die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer
 | it -> de | 
| 12 | 747.224.022 | Decreto del Consiglio federale del  luglio  per l’esecuzione dell’accordo internazionale sulle condizioni di lavoro dei battellieri del Reno Arrêté du Conseil fédéral du  juillet  portant exécution de l’accord international sur les conditions de travail des bateliers rhénans
 | it -> fr | 
| 13 | 0.721.325 | Abkommen vom  September  zwischen der Schweiz und Italien über die Luganerseeregulierung (mit Zusatzprotokoll) Convention du  septembre  entre la Suisse et l’Italie au sujet de la régularisation du lac de Lugano (avec protocole add)
 | de -> fr | 
| 14 | 0.721.325 | Abkommen vom  September  zwischen der Schweiz und Italien über die Luganerseeregulierung (mit Zusatzprotokoll) Convenzione del  settembre  tra la Svizzera e l’Italia relativa alla regolazione del lago di Lugano (con Protocollo add)
 | de -> it | 
| 15 | 0.721.325 | Convention du  septembre  entre la Suisse et l’Italie au sujet de la régularisation du lac de Lugano (avec protocole add) Abkommen vom  September  zwischen der Schweiz und Italien über die Luganerseeregulierung (mit Zusatzprotokoll)
 | fr -> de | 
| 16 | 0.721.325 | Convention du  septembre  entre la Suisse et l’Italie au sujet de la régularisation du lac de Lugano (avec protocole add) Convenzione del  settembre  tra la Svizzera e l’Italia relativa alla regolazione del lago di Lugano (con Protocollo add)
 | fr -> it | 
| 17 | 0.721.325 | Convenzione del  settembre  tra la Svizzera e l’Italia relativa alla regolazione del lago di Lugano (con Protocollo add) Abkommen vom  September  zwischen der Schweiz und Italien über die Luganerseeregulierung (mit Zusatzprotokoll)
 | it -> de | 
| 18 | 0.721.325 | Convenzione del  settembre  tra la Svizzera e l’Italia relativa alla regolazione del lago di Lugano (con Protocollo add) Convention du  septembre  entre la Suisse et l’Italie au sujet de la régularisation du lac de Lugano (avec protocole add)
 | it -> fr | 
| 19 | 0.748.410.1 | Protokoll vom  September  zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am  Oktober Protocole du  septembre  portant modification de la convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le  octobre
 | de -> fr | 
| 20 | 0.748.410.1 | Protokoll vom  September  zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am  Oktober Protocollo d’emendamento del  settembre  della convenzione per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il  ottobre
 | de -> it | 
| 21 | 0.748.410.1 | Protocole du  septembre  portant modification de la convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le  octobre Protokoll vom  September  zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am  Oktober
 | fr -> de | 
| 22 | 0.748.410.1 | Protocole du  septembre  portant modification de la convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le  octobre Protocollo d’emendamento del  settembre  della convenzione per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il  ottobre
 | fr -> it | 
| 23 | 0.748.410.1 | Protocollo d’emendamento del  settembre  della convenzione per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il  ottobre Protokoll vom  September  zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am  Oktober
 | it -> de | 
| 24 | 0.748.410.1 | Protocollo d’emendamento del  settembre  della convenzione per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il  ottobre Protocole du  septembre  portant modification de la convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le  octobre
 | it -> fr | 
| 25 | 0.941.290 | Übereinkommen vom  Oktober  zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen Convention du  octobre  instituant une Organisation internationale de Métrologie légale
 | de -> fr | 
| 26 | 0.941.290 | Übereinkommen vom  Oktober  zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen Convenzione del  ottobre  istitutiva di un’Organizzazione internazionale di metrologia legale
 | de -> it | 
| 27 | 0.941.290 | Convention du  octobre  instituant une Organisation internationale de Métrologie légale Übereinkommen vom  Oktober  zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen
 | fr -> de | 
| 28 | 0.941.290 | Convention du  octobre  instituant une Organisation internationale de Métrologie légale Convenzione del  ottobre  istitutiva di un’Organizzazione internazionale di metrologia legale
 | fr -> it | 
| 29 | 0.941.290 | Convenzione del  ottobre  istitutiva di un’Organizzazione internazionale di metrologia legale Übereinkommen vom  Oktober  zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen
 | it -> de | 
| 30 | 0.941.290 | Convenzione del  ottobre  istitutiva di un’Organizzazione internazionale di metrologia legale Convention du  octobre  instituant une Organisation internationale de Métrologie légale
 | it -> fr | 
| 31 | 0.742.105 | Abkommen vom  Oktober  über die Gründung der «Eurofima», Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial (mit Zusatzprotokoll und Unterzeichnungsprotokoll) Convention du  octobre  relative à la constitution d’«Eurofima», Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire (avec prot add et prot de signature)
 | de -> fr | 
| 32 | 0.742.105 | Abkommen vom  Oktober  über die Gründung der «Eurofima», Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial (mit Zusatzprotokoll und Unterzeichnungsprotokoll) Convenzione del  ottobre  per la costituzione di «Eurofima», Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario
 | de -> it | 
| 33 | 0.742.105 | Convention du  octobre  relative à la constitution d’«Eurofima», Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire (avec prot add et prot de signature) Abkommen vom  Oktober  über die Gründung der «Eurofima», Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial (mit Zusatzprotokoll und Unterzeichnungsprotokoll)
 | fr -> de | 
| 34 | 0.742.105 | Convention du  octobre  relative à la constitution d’«Eurofima», Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire (avec prot add et prot de signature) Convenzione del  ottobre  per la costituzione di «Eurofima», Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario
 | fr -> it | 
| 35 | 0.742.105 | Convenzione del  ottobre  per la costituzione di «Eurofima», Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario Abkommen vom  Oktober  über die Gründung der «Eurofima», Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial (mit Zusatzprotokoll und Unterzeichnungsprotokoll)
 | it -> de | 
| 36 | 0.742.105 | Convenzione del  ottobre  per la costituzione di «Eurofima», Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario Convention du  octobre  relative à la constitution d’«Eurofima», Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire (avec prot add et prot de signature)
 | it -> fr | 
| 37 | 510.35 | Verordnung vom  Oktober  über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee Ordonnance du  octobre  concernant les mesures à prendre par l’armée contre les épidémies et épizooties
 | de -> fr | 
| 38 | 510.35 | Verordnung vom  Oktober  über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee Ordinanza del  ottobre  concernente le misure da prendere da parte dell’esercito contro le epidemie e le epizoozie
 | de -> it | 
| 39 | 510.35 | Ordonnance du  octobre  concernant les mesures à prendre par l’armée contre les épidémies et épizooties Verordnung vom  Oktober  über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee
 | fr -> de | 
| 40 | 510.35 | Ordonnance du  octobre  concernant les mesures à prendre par l’armée contre les épidémies et épizooties Ordinanza del  ottobre  concernente le misure da prendere da parte dell’esercito contro le epidemie e le epizoozie
 | fr -> it | 
| 41 | 510.35 | Ordinanza del  ottobre  concernente le misure da prendere da parte dell’esercito contro le epidemie e le epizoozie Verordnung vom  Oktober  über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee
 | it -> de | 
| 42 | 510.35 | Ordinanza del  ottobre  concernente le misure da prendere da parte dell’esercito contro le epidemie e le epizoozie Ordonnance du  octobre  concernant les mesures à prendre par l’armée contre les épidémies et épizooties
 | it -> fr |