| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.631.256.934.99 | Übereinkunft vom Januar zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen (mit Schlussprotokoll und Notenaustausch) Convention du janvier entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes (avec protocole de signature et échange de notes) | de -> fr |
2 | 0.631.256.934.99 | Übereinkunft vom Januar zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen (mit Schlussprotokoll und Notenaustausch) Convenzione del gennaio tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe (con Protocollo di firma e Scambio di note) | de -> it |
3 | 0.631.256.934.99 | Convention du janvier entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes (avec protocole de signature et échange de notes) Übereinkunft vom Januar zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen (mit Schlussprotokoll und Notenaustausch) | fr -> de |
4 | 0.631.256.934.99 | Convention du janvier entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes (avec protocole de signature et échange de notes) Convenzione del gennaio tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe (con Protocollo di firma e Scambio di note) | fr -> it |
5 | 0.631.256.934.99 | Convenzione del gennaio tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe (con Protocollo di firma e Scambio di note) Übereinkunft vom Januar zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen (mit Schlussprotokoll und Notenaustausch) | it -> de |
6 | 0.631.256.934.99 | Convenzione del gennaio tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe (con Protocollo di firma e Scambio di note) Convention du janvier entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes (avec protocole de signature et échange de notes) | it -> fr |
7 | 0.946.297.761 | Handelsabkommen vom März zwischen der Schweiz und der Orientalischen Republik Uruguay (mit Zusatzprotokoll) Accord commercial du mars entre la Confédération suisse et la République orientale de l’Uruguay (avec protocole add) | de -> fr |
8 | 0.946.297.761 | Handelsabkommen vom März zwischen der Schweiz und der Orientalischen Republik Uruguay (mit Zusatzprotokoll) Accordo commerciale del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell’Uruguay (con Protocollo add) | de -> it |
9 | 0.946.297.761 | Accord commercial du mars entre la Confédération suisse et la République orientale de l’Uruguay (avec protocole add) Handelsabkommen vom März zwischen der Schweiz und der Orientalischen Republik Uruguay (mit Zusatzprotokoll) | fr -> de |
10 | 0.946.297.761 | Accord commercial du mars entre la Confédération suisse et la République orientale de l’Uruguay (avec protocole add) Accordo commerciale del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell’Uruguay (con Protocollo add) | fr -> it |
11 | 0.946.297.761 | Accordo commerciale del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell’Uruguay (con Protocollo add) Handelsabkommen vom März zwischen der Schweiz und der Orientalischen Republik Uruguay (mit Zusatzprotokoll) | it -> de |
12 | 0.946.297.761 | Accordo commerciale del marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell’Uruguay (con Protocollo add) Accord commercial du mars entre la Confédération suisse et la République orientale de l’Uruguay (avec protocole add) | it -> fr |
13 | 0.946.296.142 | Handelsvereinbarung vom Mai zwischen der Schweiz und Neuseeland Arrangement commercial du mai entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande | de -> fr |
14 | 0.946.296.142 | Handelsvereinbarung vom Mai zwischen der Schweiz und Neuseeland Accordo commerciale del maggio fra la Svizzera e la Nuova Zelanda | de -> it |
15 | 0.946.296.142 | Arrangement commercial du mai entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande Handelsvereinbarung vom Mai zwischen der Schweiz und Neuseeland | fr -> de |
16 | 0.946.296.142 | Arrangement commercial du mai entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande Accordo commerciale del maggio fra la Svizzera e la Nuova Zelanda | fr -> it |
17 | 0.946.296.142 | Accordo commerciale del maggio fra la Svizzera e la Nuova Zelanda Handelsvereinbarung vom Mai zwischen der Schweiz und Neuseeland | it -> de |
18 | 0.946.296.142 | Accordo commerciale del maggio fra la Svizzera e la Nuova Zelanda Arrangement commercial du mai entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande | it -> fr |
19 | 0.353.917.21 | Notenaustausch vom / Mai über die Ausdehnung des schweizerisch-belgischen Auslieferungsvertrages auf den belgischen Kongo und die Territorien von Ruanda Urundi Echange de notes des / mai concernant l’application du traité belgo-suisse d’extradition au Congo belge et aux territoires du Ruanda-Urundi | de -> fr |
20 | 0.353.917.21 | Notenaustausch vom / Mai über die Ausdehnung des schweizerisch-belgischen Auslieferungsvertrages auf den belgischen Kongo und die Territorien von Ruanda Urundi Scambio di note del / maggio concernente l’applicazione del Trattato belga-svizzero di estradizione al Congo belga e ai territori di Ruanda Urundi | de -> it |
21 | 0.353.917.21 | Echange de notes des / mai concernant l’application du traité belgo-suisse d’extradition au Congo belge et aux territoires du Ruanda-Urundi Notenaustausch vom / Mai über die Ausdehnung des schweizerisch-belgischen Auslieferungsvertrages auf den belgischen Kongo und die Territorien von Ruanda Urundi | fr -> de |
22 | 0.353.917.21 | Echange de notes des / mai concernant l’application du traité belgo-suisse d’extradition au Congo belge et aux territoires du Ruanda-Urundi Scambio di note del / maggio concernente l’applicazione del Trattato belga-svizzero di estradizione al Congo belga e ai territori di Ruanda Urundi | fr -> it |
23 | 0.353.917.21 | Scambio di note del / maggio concernente l’applicazione del Trattato belga-svizzero di estradizione al Congo belga e ai territori di Ruanda Urundi Notenaustausch vom / Mai über die Ausdehnung des schweizerisch-belgischen Auslieferungsvertrages auf den belgischen Kongo und die Territorien von Ruanda Urundi | it -> de |
24 | 0.353.917.21 | Scambio di note del / maggio concernente l’applicazione del Trattato belga-svizzero di estradizione al Congo belga e ai territori di Ruanda Urundi Echange de notes des / mai concernant l’application du traité belgo-suisse d’extradition au Congo belge et aux territoires du Ruanda-Urundi | it -> fr |
25 | 721.311 | Bundesbeschluss vom Juni über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees Arrêté fédéral du juin allouant une subvention au canton de Zurich pour une correction de la Limmat et la construction, à Zurich, d’un nouveau barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich | de -> fr |
26 | 721.311 | Bundesbeschluss vom Juni über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees Decreto federale del giugno che accorda un sussidio al Cantone di Zurigo per una correzione della Limmat e per la costruzione, a Zurigo, di una nuova diga per la sistemazione del livello delle acque del lago di Zurigo | de -> it |
27 | 721.311 | Arrêté fédéral du juin allouant une subvention au canton de Zurich pour une correction de la Limmat et la construction, à Zurich, d’un nouveau barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich Bundesbeschluss vom Juni über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees | fr -> de |
28 | 721.311 | Arrêté fédéral du juin allouant une subvention au canton de Zurich pour une correction de la Limmat et la construction, à Zurich, d’un nouveau barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich Decreto federale del giugno che accorda un sussidio al Cantone di Zurigo per una correzione della Limmat e per la costruzione, a Zurigo, di una nuova diga per la sistemazione del livello delle acque del lago di Zurigo | fr -> it |
29 | 721.311 | Decreto federale del giugno che accorda un sussidio al Cantone di Zurigo per una correzione della Limmat e per la costruzione, a Zurigo, di una nuova diga per la sistemazione del livello delle acque del lago di Zurigo Bundesbeschluss vom Juni über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees | it -> de |
30 | 721.311 | Decreto federale del giugno che accorda un sussidio al Cantone di Zurigo per una correzione della Limmat e per la costruzione, a Zurigo, di una nuova diga per la sistemazione del livello delle acque del lago di Zurigo Arrêté fédéral du juin allouant une subvention au canton de Zurich pour une correction de la Limmat et la construction, à Zurich, d’un nouveau barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich | it -> fr |
31 | 0.132.136.52 | Abkommen vom September zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über die Verlegung der Grenze zwischen dem Kanton Thurgau und dem Stadtkreis Konstanz Convention du septembre entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière entre le canton de Thurgovie et l’arrondissement de la ville de Constance | de -> fr |
32 | 0.132.136.52 | Abkommen vom September zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über die Verlegung der Grenze zwischen dem Kanton Thurgau und dem Stadtkreis Konstanz Convenzione del settembre tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine tra il Cantone di Turgovia e il circondario della città di Costanza | de -> it |
33 | 0.132.136.52 | Convention du septembre entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière entre le canton de Thurgovie et l’arrondissement de la ville de Constance Abkommen vom September zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über die Verlegung der Grenze zwischen dem Kanton Thurgau und dem Stadtkreis Konstanz | fr -> de |
34 | 0.132.136.52 | Convention du septembre entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière entre le canton de Thurgovie et l’arrondissement de la ville de Constance Convenzione del settembre tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine tra il Cantone di Turgovia e il circondario della città di Costanza | fr -> it |
35 | 0.132.136.52 | Convenzione del settembre tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine tra il Cantone di Turgovia e il circondario della città di Costanza Abkommen vom September zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über die Verlegung der Grenze zwischen dem Kanton Thurgau und dem Stadtkreis Konstanz | it -> de |
36 | 0.132.136.52 | Convenzione del settembre tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine tra il Cantone di Turgovia e il circondario della città di Costanza Convention du septembre entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière entre le canton de Thurgovie et l’arrondissement de la ville de Constance | it -> fr |
37 | 0.132.136.2 | Abkommen vom September zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze an den Strassen Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen, Rüdlingen-Lottstetten Convention du septembre entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière le long des routes Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen et Rüdlingen-Lottstetten | de -> fr |
38 | 0.132.136.2 | Abkommen vom September zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze an den Strassen Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen, Rüdlingen-Lottstetten Convenzione del settembre tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine lungo le strade di Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen, Rüdlingen-Lottstetten | de -> it |
39 | 0.132.136.2 | Convention du septembre entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière le long des routes Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen et Rüdlingen-Lottstetten Abkommen vom September zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze an den Strassen Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen, Rüdlingen-Lottstetten | fr -> de |
40 | 0.132.136.2 | Convention du septembre entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière le long des routes Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen et Rüdlingen-Lottstetten Convenzione del settembre tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine lungo le strade di Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen, Rüdlingen-Lottstetten | fr -> it |
41 | 0.132.136.2 | Convenzione del settembre tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine lungo le strade di Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen, Rüdlingen-Lottstetten Abkommen vom September zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze an den Strassen Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen, Rüdlingen-Lottstetten | it -> de |
42 | 0.132.136.2 | Convenzione del settembre tra la Svizzera e il Reich germanico concernente lo spostamento del confine lungo le strade di Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen, Rüdlingen-Lottstetten Convention du septembre entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière le long des routes Neuhausen-Jestetten, Weisweil-Erzingen, Buch-Gottmadingen et Rüdlingen-Lottstetten | it -> fr |
43 | 742.141.3 | Verordnung vom Dezember betreffend die Technische Einheit im Eisenbahnwesen Ordonnance du décembre concernant l’unité technique des chemins de fer | de -> fr |
44 | 742.141.3 | Verordnung vom Dezember betreffend die Technische Einheit im Eisenbahnwesen Ordinanza del dicembre concernente l’unità tecnica delle ferrovie | de -> it |
45 | 742.141.3 | Ordonnance du décembre concernant l’unité technique des chemins de fer Verordnung vom Dezember betreffend die Technische Einheit im Eisenbahnwesen | fr -> de |
46 | 742.141.3 | Ordonnance du décembre concernant l’unité technique des chemins de fer Ordinanza del dicembre concernente l’unità tecnica delle ferrovie | fr -> it |
47 | 742.141.3 | Ordinanza del dicembre concernente l’unità tecnica delle ferrovie Verordnung vom Dezember betreffend die Technische Einheit im Eisenbahnwesen | it -> de |
48 | 742.141.3 | Ordinanza del dicembre concernente l’unità tecnica delle ferrovie Ordonnance du décembre concernant l’unité technique des chemins de fer | it -> fr |