Index Fichier unique

Art. 3
Art. 5

Art. 4

I due Governi constatano che la Commissione centrale per la navigazione del Reno ha, nella sua Risoluzione del 29 aprile 19251, approvato il progetto di sistemazione alla condizione che la Svizzera e la Germania s’impegnino con un Accordo a prendere i provvedimenti necessari affinché durante i lavori di sistemazione la navigazione non ne sia intralciata in modo sensibile.

Essi convengono quindi di assumere quest’impegno e di assicurarne l’adempimento dando le istruzioni convenienti alla direzione responsabile dei lavori.


1 Vedi FF 1929, II, pag. 72 ediz. ted. e pag. 76 ediz. franc.

Index Fichier unique

Art. 3
Art. 5

Art. 4

Les deux gouvernements constatent que la commission centrale pour la navigation du Rhin, dans sa résolution du 29 avril 19251, subordonne approbation du projet de régularisation à la condition que la Suisse et l’Allemagne s’engagent, par un accord, à prendre les dispositions nécessaires pour que la navigation ne subisse pendent l’exécution des travaux de régularisation aucune gêne appréciable du fait de celle-ci.

Ils conviennent d’assumer cette obligation et d’en garantir l’observation en donnant les instructions nécessaires à la direction des travaux responsable.


1 Voir FF 1929 II 76.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:29:33
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19290019/index.html
Script écrit en Powered by Perl