Index année 1928, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
10.142.111.141 Abkommen vom Februar zwischen der Schweiz und Afghanistan (mit Schlussprotokoll)
Convention du février entre la Suisse et l’Afghanistan (avec prot fin)
de -> fr
20.142.111.141 Abkommen vom Februar zwischen der Schweiz und Afghanistan (mit Schlussprotokoll)
Convenzione del febbraio fra la Svizzera e l’Afghanistan (con Protocollo finale)
de -> it
30.142.111.141 Convention du février entre la Suisse et l’Afghanistan (avec prot fin)
Abkommen vom Februar zwischen der Schweiz und Afghanistan (mit Schlussprotokoll)
fr -> de
40.142.111.141 Convention du février entre la Suisse et l’Afghanistan (avec prot fin)
Convenzione del febbraio fra la Svizzera e l’Afghanistan (con Protocollo finale)
fr -> it
50.142.111.141 Convenzione del febbraio fra la Svizzera e l’Afghanistan (con Protocollo finale)
Abkommen vom Februar zwischen der Schweiz und Afghanistan (mit Schlussprotokoll)
it -> de
60.142.111.141 Convenzione del febbraio fra la Svizzera e l’Afghanistan (con Protocollo finale)
Convention du février entre la Suisse et l’Afghanistan (avec prot fin)
it -> fr
70.515.293.49 Erklärung vom März betreffend die Abschaffung der Neutralisierung Nordsavoyens
Déclaration du mars concernant l’abolition de la neutralité de la Savoie du Nord
de -> fr
80.515.293.49 Erklärung vom März betreffend die Abschaffung der Neutralisierung Nordsavoyens
Dichiarazione del marzo concernente l’abolizione della neutralità della Savoia settentrionale
de -> it
90.515.293.49 Déclaration du mars concernant l’abolition de la neutralité de la Savoie du Nord
Erklärung vom März betreffend die Abschaffung der Neutralisierung Nordsavoyens
fr -> de
100.515.293.49 Déclaration du mars concernant l’abolition de la neutralité de la Savoie du Nord
Dichiarazione del marzo concernente l’abolizione della neutralità della Savoia settentrionale
fr -> it
110.515.293.49 Dichiarazione del marzo concernente l’abolizione della neutralità della Savoia settentrionale
Erklärung vom März betreffend die Abschaffung der Neutralisierung Nordsavoyens
it -> de
120.515.293.49 Dichiarazione del marzo concernente l’abolizione della neutralità della Savoia settentrionale
Déclaration du mars concernant l’abolition de la neutralité de la Savoie du Nord
it -> fr
130.231.12 Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst, revidiert in Rom am Juni
Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques, révisée à Rome le juin
de -> fr
140.231.12 Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst, revidiert in Rom am Juni
Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, riveduta a Roma il giugno
de -> it
150.231.12 Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques, révisée à Rome le juin
Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst, revidiert in Rom am Juni
fr -> de
160.231.12 Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques, révisée à Rome le juin
Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, riveduta a Roma il giugno
fr -> it
170.231.12 Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, riveduta a Roma il giugno
Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst, revidiert in Rom am Juni
it -> de
180.231.12 Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, riveduta a Roma il giugno
Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques, révisée à Rome le juin
it -> fr
190.822.713.6 Übereinkommen Nr vom Juni über die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen
Convention no du juin concernant l’institution de méthodes de fixation des salaires minima
de -> fr
200.822.713.6 Übereinkommen Nr vom Juni über die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen
Convenzione n del giugno concernente l’introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi
de -> it
210.822.713.6 Convention no du juin concernant l’institution de méthodes de fixation des salaires minima
Übereinkommen Nr vom Juni über die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen
fr -> de
220.822.713.6 Convention no du juin concernant l’institution de méthodes de fixation des salaires minima
Convenzione n del giugno concernente l’introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi
fr -> it
230.822.713.6 Convenzione n del giugno concernente l’introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi
Übereinkommen Nr vom Juni über die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen
it -> de
240.822.713.6 Convenzione n del giugno concernente l’introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi
Convention no du juin concernant l’institution de méthodes de fixation des salaires minima
it -> fr
250.741.583.913.6 Vereinbarung vom Juni zwischen der Schweiz und Deutschland zur Beseitigung von Schwierigkeiten steuerlicher und verkehrsrechtlicher Art auf dem Gebiete des Kraftfahrzeugverkehrs (mit Prot)
Accord du juin entre la Suisse et l’Allemagne ayant pour but d’écarter les difficultés résultant de l’imposition et de la circulation des véhicules automobiles (avec prot)
de -> fr
260.741.583.913.6 Vereinbarung vom Juni zwischen der Schweiz und Deutschland zur Beseitigung von Schwierigkeiten steuerlicher und verkehrsrechtlicher Art auf dem Gebiete des Kraftfahrzeugverkehrs (mit Prot)
Accordo del giugno tra la Svizzera e la Germania inteso a sopprimere le difficoltà derivanti dall’imposizione e dalla circolazione degli autoveicoli (con Protocollo)
de -> it
270.741.583.913.6 Accord du juin entre la Suisse et l’Allemagne ayant pour but d’écarter les difficultés résultant de l’imposition et de la circulation des véhicules automobiles (avec prot)
Vereinbarung vom Juni zwischen der Schweiz und Deutschland zur Beseitigung von Schwierigkeiten steuerlicher und verkehrsrechtlicher Art auf dem Gebiete des Kraftfahrzeugverkehrs (mit Prot)
fr -> de
280.741.583.913.6 Accord du juin entre la Suisse et l’Allemagne ayant pour but d’écarter les difficultés résultant de l’imposition et de la circulation des véhicules automobiles (avec prot)
Accordo del giugno tra la Svizzera e la Germania inteso a sopprimere le difficoltà derivanti dall’imposizione e dalla circolazione degli autoveicoli (con Protocollo)
fr -> it
290.741.583.913.6 Accordo del giugno tra la Svizzera e la Germania inteso a sopprimere le difficoltà derivanti dall’imposizione e dalla circolazione degli autoveicoli (con Protocollo)
Vereinbarung vom Juni zwischen der Schweiz und Deutschland zur Beseitigung von Schwierigkeiten steuerlicher und verkehrsrechtlicher Art auf dem Gebiete des Kraftfahrzeugverkehrs (mit Prot)
it -> de
300.741.583.913.6 Accordo del giugno tra la Svizzera e la Germania inteso a sopprimere le difficoltà derivanti dall’imposizione e dalla circolazione degli autoveicoli (con Protocollo)
Accord du juin entre la Suisse et l’Allemagne ayant pour but d’écarter les difficultés résultant de l’imposition et de la circulation des véhicules automobiles (avec prot)
it -> fr
310.946.281 Internationale Vereinbarung vom Juli betreffend die Ausfuhr von Häuten und Fellen (mit Prot)
Arrangement international du juillet relatif à l’exportation des peaux (avec protocole)
de -> fr
320.946.281 Internationale Vereinbarung vom Juli betreffend die Ausfuhr von Häuten und Fellen (mit Prot)
Accordo internazionale dell’ luglio relativo all’esportazione delle pelli (con Protocollo verb)
de -> it
330.946.281 Arrangement international du juillet relatif à l’exportation des peaux (avec protocole)
Internationale Vereinbarung vom Juli betreffend die Ausfuhr von Häuten und Fellen (mit Prot)
fr -> de
340.946.281 Arrangement international du juillet relatif à l’exportation des peaux (avec protocole)
Accordo internazionale dell’ luglio relativo all’esportazione delle pelli (con Protocollo verb)
fr -> it
350.946.281 Accordo internazionale dell’ luglio relativo all’esportazione delle pelli (con Protocollo verb)
Internationale Vereinbarung vom Juli betreffend die Ausfuhr von Häuten und Fellen (mit Prot)
it -> de
360.946.281 Accordo internazionale dell’ luglio relativo all’esportazione delle pelli (con Protocollo verb)
Arrangement international du juillet relatif à l’exportation des peaux (avec protocole)
it -> fr
370.946.282 Internationale Vereinbarung vom Juli betreffend die Ausfuhr von Knochen (mit Prot)
Arrangement international du juillet relatif à l’exportation des os (avec protocole)
de -> fr
380.946.282 Internationale Vereinbarung vom Juli betreffend die Ausfuhr von Knochen (mit Prot)
Accordo internazionale dell’ luglio relativo all’esportazione delle ossa (con Proc verb)
de -> it
390.946.282 Arrangement international du juillet relatif à l’exportation des os (avec protocole)
Internationale Vereinbarung vom Juli betreffend die Ausfuhr von Knochen (mit Prot)
fr -> de
400.946.282 Arrangement international du juillet relatif à l’exportation des os (avec protocole)
Accordo internazionale dell’ luglio relativo all’esportazione delle ossa (con Proc verb)
fr -> it
410.946.282 Accordo internazionale dell’ luglio relativo all’esportazione delle ossa (con Proc verb)
Internationale Vereinbarung vom Juli betreffend die Ausfuhr von Knochen (mit Prot)
it -> de
420.946.282 Accordo internazionale dell’ luglio relativo all’esportazione delle ossa (con Proc verb)
Arrangement international du juillet relatif à l’exportation des os (avec protocole)
it -> fr
430.274.186.491 Notenaustausch vom März/ August zwischen der Schweiz und Polen über die Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
Echange de notes des mars/ août entre la Suisse et la Pologne concernant l’application de la Convention de La Haye relative à la procédure civile
de -> fr
440.274.186.491 Notenaustausch vom März/ August zwischen der Schweiz und Polen über die Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
Scambio di note del marzo/ agosto fra la Svizzera e la Polonia su l’applicazione della convenzione dell’Aja relativa alla procedura civile
de -> it
450.274.186.491 Echange de notes des mars/ août entre la Suisse et la Pologne concernant l’application de la Convention de La Haye relative à la procédure civile
Notenaustausch vom März/ August zwischen der Schweiz und Polen über die Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
fr -> de
460.274.186.491 Echange de notes des mars/ août entre la Suisse et la Pologne concernant l’application de la Convention de La Haye relative à la procédure civile
Scambio di note del marzo/ agosto fra la Svizzera e la Polonia su l’applicazione della convenzione dell’Aja relativa alla procedura civile
fr -> it
470.274.186.491 Scambio di note del marzo/ agosto fra la Svizzera e la Polonia su l’applicazione della convenzione dell’Aja relativa alla procedura civile
Notenaustausch vom März/ August zwischen der Schweiz und Polen über die Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
it -> de
480.274.186.491 Scambio di note del marzo/ agosto fra la Svizzera e la Polonia su l’applicazione della convenzione dell’Aja relativa alla procedura civile
Echange de notes des mars/ août entre la Suisse et la Pologne concernant l’application de la Convention de La Haye relative à la procédure civile
it -> fr
490.193.311 Vertrag vom August über den Verzicht auf den Krieg
Traité du août de renonciation à la guerre
de -> fr
500.193.311 Vertrag vom August über den Verzicht auf den Krieg
Trattato del agosto di rinunzia alla guerra
de -> it
510.193.311 Traité du août de renonciation à la guerre
Vertrag vom August über den Verzicht auf den Krieg
fr -> de
520.193.311 Traité du août de renonciation à la guerre
Trattato del agosto di rinunzia alla guerra
fr -> it
530.193.311 Trattato del agosto di rinunzia alla guerra
Vertrag vom August über den Verzicht auf den Krieg
it -> de
540.193.311 Trattato del agosto di rinunzia alla guerra
Traité du août de renonciation à la guerre
it -> fr
550.946.294.361 Vorläufiges Abkommen vom August zwischen der Schweiz und Persien betreffend Niederlassung und Handel
Accord provisoire du août entre la Suisse et la Perse concernant l’établissement et le commerce
de -> fr
560.946.294.361 Vorläufiges Abkommen vom August zwischen der Schweiz und Persien betreffend Niederlassung und Handel
Accordo provvisorio del agosto tra la Svizzera e la Persia concernente il domicilio e il commercio
de -> it
570.946.294.361 Accord provisoire du août entre la Suisse et la Perse concernant l’établissement et le commerce
Vorläufiges Abkommen vom August zwischen der Schweiz und Persien betreffend Niederlassung und Handel
fr -> de
580.946.294.361 Accord provisoire du août entre la Suisse et la Perse concernant l’établissement et le commerce
Accordo provvisorio del agosto tra la Svizzera e la Persia concernente il domicilio e il commercio
fr -> it
590.946.294.361 Accordo provvisorio del agosto tra la Svizzera e la Persia concernente il domicilio e il commercio
Vorläufiges Abkommen vom August zwischen der Schweiz und Persien betreffend Niederlassung und Handel
it -> de
600.946.294.361 Accordo provvisorio del agosto tra la Svizzera e la Persia concernente il domicilio e il commercio
Accord provisoire du août entre la Suisse et la Perse concernant l’établissement et le commerce
it -> fr
610.193.213 Generalakte vom September zur friedlichen Beilegung völkerrechtlicher Streitigkeiten
Acte général du septembre pour le règlement pacifique des différends internationaux
de -> fr
620.193.213 Generalakte vom September zur friedlichen Beilegung völkerrechtlicher Streitigkeiten
Atto generale del settembre per il regolamento pacifico delle controversie internazionali
de -> it
630.193.213 Acte général du septembre pour le règlement pacifique des différends internationaux
Generalakte vom September zur friedlichen Beilegung völkerrechtlicher Streitigkeiten
fr -> de
640.193.213 Acte général du septembre pour le règlement pacifique des différends internationaux
Atto generale del settembre per il regolamento pacifico delle controversie internazionali
fr -> it
650.193.213 Atto generale del settembre per il regolamento pacifico delle controversie internazionali
Generalakte vom September zur friedlichen Beilegung völkerrechtlicher Streitigkeiten
it -> de
660.193.213 Atto generale del settembre per il regolamento pacifico delle controversie internazionali
Acte général du septembre pour le règlement pacifique des différends internationaux
it -> fr
670.193.416.54 Vertrag vom Oktober zwischen der Schweiz und Portugal zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du octobre entre la Suisse et le Portugal
de -> fr
680.193.416.54 Vertrag vom Oktober zwischen der Schweiz und Portugal zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
Trattato del ottobre di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato tra la Svizzera e il Portogallo
de -> it
690.193.416.54 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du octobre entre la Suisse et le Portugal
Vertrag vom Oktober zwischen der Schweiz und Portugal zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
fr -> de
700.193.416.54 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du octobre entre la Suisse et le Portugal
Trattato del ottobre di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato tra la Svizzera e il Portogallo
fr -> it
710.193.416.54 Trattato del ottobre di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato tra la Svizzera e il Portogallo
Vertrag vom Oktober zwischen der Schweiz und Portugal zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
it -> de
720.193.416.54 Trattato del ottobre di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato tra la Svizzera e il Portogallo
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du octobre entre la Suisse et le Portugal
it -> fr
730.945.11 Übereinkunft vom November über die internationalen Ausstellungen (mit Prot und Zeichnungsprotokoll)
Convention du novembre concernant les expositions internationales (avec protocole et protocole de signature)
de -> fr
740.945.11 Übereinkunft vom November über die internationalen Ausstellungen (mit Prot und Zeichnungsprotokoll)
Convenzione del novembre concernente le esposizioni internazionali (con Protocollo e Protocollo di firma)
de -> it
750.945.11 Convention du novembre concernant les expositions internationales (avec protocole et protocole de signature)
Übereinkunft vom November über die internationalen Ausstellungen (mit Prot und Zeichnungsprotokoll)
fr -> de
760.945.11 Convention du novembre concernant les expositions internationales (avec protocole et protocole de signature)
Convenzione del novembre concernente le esposizioni internazionali (con Protocollo e Protocollo di firma)
fr -> it
770.945.11 Convenzione del novembre concernente le esposizioni internazionali (con Protocollo e Protocollo di firma)
Übereinkunft vom November über die internationalen Ausstellungen (mit Prot und Zeichnungsprotokoll)
it -> de
780.945.11 Convenzione del novembre concernente le esposizioni internazionali (con Protocollo e Protocollo di firma)
Convention du novembre concernant les expositions internationales (avec protocole et protocole de signature)
it -> fr
790.193.417.63 Vertrag vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du décembre entre la Suisse et la Turquie
de -> fr
800.193.417.63 Vertrag vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del dicembre tra la Svizzera e la Turchia
de -> it
810.193.417.63 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du décembre entre la Suisse et la Turquie
Vertrag vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
fr -> de
820.193.417.63 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du décembre entre la Suisse et la Turquie
Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del dicembre tra la Svizzera e la Turchia
fr -> it
830.193.417.63 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del dicembre tra la Svizzera e la Turchia
Vertrag vom Dezember zwischen der Schweiz und der Türkei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
it -> de
840.193.417.63 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del dicembre tra la Svizzera e la Turchia
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage du décembre entre la Suisse et la Turquie
it -> fr
850.632.13 Internationale Übereinkunft vom Dezember über Wirtschaftsstatistik (mit Prot und Schlussakte)
Convention internationale du décembre concernant les statistiques économiques (avec protocole et acte final)
de -> fr
860.632.13 Internationale Übereinkunft vom Dezember über Wirtschaftsstatistik (mit Prot und Schlussakte)
Convenzione internazionale del dicembre concernente le statistiche economiche (con Protocollo e Atto finale)
de -> it
870.632.13 Convention internationale du décembre concernant les statistiques économiques (avec protocole et acte final)
Internationale Übereinkunft vom Dezember über Wirtschaftsstatistik (mit Prot und Schlussakte)
fr -> de
880.632.13 Convention internationale du décembre concernant les statistiques économiques (avec protocole et acte final)
Convenzione internazionale del dicembre concernente le statistiche economiche (con Protocollo e Atto finale)
fr -> it
890.632.13 Convenzione internazionale del dicembre concernente le statistiche economiche (con Protocollo e Atto finale)
Internationale Übereinkunft vom Dezember über Wirtschaftsstatistik (mit Prot und Schlussakte)
it -> de
900.632.13 Convenzione internazionale del dicembre concernente le statistiche economiche (con Protocollo e Atto finale)
Convention internationale du décembre concernant les statistiques économiques (avec protocole et acte final)
it -> fr


A propos de Droit bilingue