Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.7 Lavori pubblici – Energie – Trasporti e comunicazioni
0.74 Trasporti e comunicazioni
0.741.583.913.6 Accordo del 20 giugno 1928 tra la Svizzera e la Germania inteso a sopprimere le difficoltà derivanti dall’imposizione e dalla circolazione degli autoveicoli (con Protocollo)
Droit international
0.7 Travaux publics – Energie – Transports et communications
0.74 Transports et communications
0.741.583.913.6 Accord du 20 juin 1928 entre la Suisse et l’Allemagne ayant pour but d’écarter les difficultés résultant de l’imposition et de la circulation des véhicules automobiles (avec prot.)
Fichier unique
Fichier unique
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:18:10
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19280022/index.html
Script écrit en