Index Fichier unique

Art. 832 C. Establishment / II. Articles of association / 1. Content prescribed by law
Art. 834 C. Establishment / III. Constituent assembly

Art. 833 C. Establishment / II. Articles of association / 2. Further provisions

2. Further provisions

In order to be binding, provisions on the following matters must be included in the articles of association:

1.
creation of the cooperative’s nominal capital by means of cooperative shares (share certificates);
2.
contributions in kind to the cooperative’s nominal capital, the nature and imputed value thereof and the requirements pertaining to the person of the contributor;
3.
assets taken over on establishment of the society, the remuneration for such assets and the requirements pertaining to the person of their owner;
4.
accession to the cooperative and loss of membership, where such rules differ from the statutory provisions;
5.
members’ personal liability and their liability to make additional contributions;
6.
the organisation and representation of the society, amendment of its articles of association and the adoption of resolutions by the general assembly, where such rules differ from the statutory provisions;
7.
restrictions on or extensions of the exercise of members’ voting rights;
8.
the calculation and allocation of net profit and the liquidation surplus.
Index Fichier unique

Art. 827
Art. 829 B. Sociétés coopératives de droit public

Art. 828 A. Société coopérative du droit des obligations

A. Société coopérative du droit des obligations

1 La société coopérative est celle que forment des personnes ou sociétés commerciales d’un nombre variable, organisées corporativement, et qui poursuit principalement le but de favoriser ou de garantir, par une action commune, des intérêts économiques de ses membres ou qui poursuit un but d’utilité publique.1

2 La constitution de sociétés coopératives à capital déterminé d’avance est prohibée.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la LF du 17 mars 2017 (Droit du registre du commerce), en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 957; FF 2015 3255).


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl