2. Other time limits
1 Where an obligation must be discharged or some other transaction accomplished within a certain time limit subsequent to conclusion of the contract, the time limit is defined as follows:
The term ‘half-month’ has the same meaning as a time limit of fifteen days; if the time limit is expressed as a period of one or more months plus one half-month, the fifteen days are counted last.
2 Time limits are calculated in the same manner when stipulated as running from a date other than the date on which the contract was concluded.
3 Where an obligation must be discharged before a specified time limit, performance must occur before that time expires.
2. Autres termes
1 Lorsqu’une obligation doit être exécutée ou quelque autre acte juridique accompli à l’expiration d’un certain délai depuis la conclusion du contrat, l’échéance est réglée comme suit:
2 Ces règles sont également applicables si le délai court à partir d’une époque autre que celle de la conclusion du contrat.
3 Lorsqu’une obligation doit être exécutée au cours d’un certain laps de temps, le débiteur est tenu de s’acquitter avant l’expiration du délai fixé.