Index Fichier unique

Art. 689b1J. Personal membership rights / I. Participation in general meetings of shareholders / 3. Representation of the shareholder / a. In general
Art. 689d1J. Personal membership rights / I. Participation in general meetings of shareholders / 3. Representation of the shareholder / c. Custodian as representative

Art. 689c1J. Personal membership rights / I. Participation in general meetings of shareholders / 3. Representation of the shareholder / b. Governing officer as representative

b. Governing officer as representative

Where the company proposes a member of its governing bodies or some other associate of the company to the shareholders to represent their voting rights at a general meeting, it must simultaneously designate an independent person who may be entrusted by the shareholders with the task of representing them.


1 Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1991, in force since 1 July 1992 (AS 1992 733; BBl 1983 II 745).

Index Fichier unique

Art. 688 H. Restriction à la transmissibilité / III. Certificats intérimaires
Art. 689a1J. Droits sociaux inhérents à la qualité d’actionnaire / I. Participation à l’assemblée générale / 2. Légitimation à l’égard de la société

Art. 6891J. Droits sociaux inhérents à la qualité d’actionnaire / I. Participation à l’assemblée générale / 1. Principe

J. Droits sociaux inhérents à la qualité d’actionnaire

I. Participation à l’assemblée générale

1. Principe

1 Au sein de l’assemblée générale, l’actionnaire exerce ses droits, notamment ceux qui concernent la désignation des organes, l’approbation du rapport de gestion et la décision concernant l’emploi du bénéfice.

2 Il peut représenter lui-même ses actions à l’assemblée générale ou les faire représenter par un tiers qui, sauf disposition contraire des statuts, ne sera pas nécessairement actionnaire.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 733; FF 1983 II 757).


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl