Index Fichier unique

Art. 6891J. Personal membership rights / I. Participation in general meetings of shareholders / 1. General principle
Art. 689b1J. Personal membership rights / I. Participation in general meetings of shareholders / 3. Representation of the shareholder / a. In general

Art. 689a1J. Personal membership rights / I. Participation in general meetings of shareholders / 2. Entitlement as against the company

2. Entitlement as against the company

1 The membership rights conferred by registered shares may be exercised by any person authorised so to do by entry in the share register or a written power of attorney issued by the shareholder.

2 The membership rights conferred by bearer shares may be exercised by any person who shows he is in possession of the shares by presenting them. The board of directors may direct that some other form of proof of possession be given.


1 Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1991, in force since 1 July 1992 (AS 1992 733; BBl 1983 II 745).

Index Fichier unique

Art. 686a1H. Restriction à la transmissibilité / II. Restriction statutaire / 4. Registre des actions / b. Radiation
Art. 688 H. Restriction à la transmissibilité / III. Certificats intérimaires

Art. 687 H. Restriction à la transmissibilité / II. Restriction statutaire / 5. Actions nominatives non entièrement libérées

5. Actions nominatives non entièrement libérées1

1 L’acquéreur d’une action nominative qui n’est pas intégralement libéré répond des versements à l’égard de la société dès qu’il est inscrit sur le registre des actions.

2 Lorsque le souscripteur aliène son action, il peut être recherché pour le montant non versé si la société est déclarée en faillite dans les deux ans qui suivent son inscription sur le registre du commerce et si l’ayant cause a été déclaré déchu de ses droits d’actionnaire.

3 L’aliénateur qui n’est pas souscripteur est, dès l’inscription de l’acquéreur sur le registre des actions, délié de l’obligation de faire des versements.

4 Tant que des actions nominatives ne sont pas libérées à concurrence de leur valeur nominale, le montant versé doit être indiqué sur le titre.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 733; FF 1983 II 757).


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl