Index Fichier unique

Art. 442 B. Effects / I. Obligations of the carrier / 2. Packaging
Art. 444 B. Effects / II. Position of the carrier / 1. Treatment of freight / a. Delivery not possible

Art. 443 B. Effects / I. Obligations of the carrier / 3. Power of disposal over freight

3. Power of disposal over freight

1 While the goods are in the carrier’s possession, the consignor has the right to reclaim them against compensation for the carrier for expenses incurred and any detriment resulting from their repossession, except where:

1.
a bill of lading has been issued by the consignor and delivered to the consignee by the carrier;
2.
the consignor has arranged for an acknowledgement of receipt to be issued by the carrier and cannot return it;
3.
the carrier has sent the consignee written notice that the goods have arrived and are ready for collection;
4.
the consignee has requested delivery of the goods after they have arrived at destination.

2 In these cases the carrier is obliged to comply solely with the consignee’s instructions, although where the consignor has arranged for an acknowledgement of receipt to be issued by the carrier and the goods have not yet arrived at destination, the carrier is bound by such instructions only if the acknowledgement of receipt has been delivered to the consignee.

Index Fichier unique

Art. 440 A. Définition
Art. 442 B. Effets du contrat / I. Obligations de l’expéditeur / 2. Emballage

Art. 441 B. Effets du contrat / I. Obligations de l’expéditeur / 1. Indications nécessaires

B. Effets du contrat

I. Obligations de l’expéditeur

1. Indications nécessaires

1 L’expéditeur doit indiquer exactement au voiturier l’adresse du destinataire et le lieu de la livraison, le nombre, le mode d’emballage, le poids et le contenu des colis, le délai de livraison et la voie à suivre pour le transport, ainsi que la valeur des objets de prix.

2 Le dommage qui résulte de l’absence ou de l’inexactitude de ces indications est à la charge de l’expéditeur.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl