Index Fichier unique

Art. 40 G. Agency / III. Reservation of special provisions
Art. 40b1H. Revocation in door-to-door sales and similar contracts / II. General principle

Art. 40a1H. Revocation in door-to-door sales and similar contracts / I. Scope of application

H. Revocation in door-to-door sales and similar contracts

I. Scope of application

1 The following provisions apply to contracts relating to goods and services intended for the customer’s personal or family use where:

a.
the supplier of the goods or services acted in a professional or commercial capacity; and
b.
the consideration from the buyer exceeds 100 francs.

2 These provisions do not apply to insurance policies and to legal transactions that are entered into by financial institutions and banks within the framework of existing financial services contracts in accordance with the Federal Act of 15 June 20182.3

3 In the event of significant change to the purchasing power of the national currency, the Federal Council shall adjust the sum indicated in para. 1 let. b accordingly.


1 Inserted by No I of the FA of 5 Oct. 1990, in force since 1 July 1991 (AS 1991 846; BBl 1986 II 354).
2 SR 950.1
3 Amended by Annex No 1 of the Financial Services Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4417; BBl 2015 8901).

Index Fichier unique

Art. 40 G. Représentation / III. Dispositions spéciales réservées
Art. 40b1H. Droit de révocation en matière de démarchage à domicile ou de contrats semblables / II. Principe

Art. 40a1H. Droit de révocation en matière de démarchage à domicile ou de contrats semblables / I. Champ d’application

H. Droit de révocation en matière de démarchage à domicile ou de contrats semblables

I. Champ d’application

1 Les dispositions ci-après sont applicables aux contrats portant sur des choses mobilières ou des services destinés à un usage personnel ou familial du client si:

a.
le fournisseur de biens ou de services a agi dans le cadre d’une activité professionnelle ou commerciale et que
b.
la prestation de l’acquéreur dépasse 100 francs.

2 Ces dispositions ne sont applicables ni aux contrats d’assurance ni aux actes juridiques conclus par des établissements financiers ou par des banques dans le cadre de contrats de prestations financières existants au sens de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers2.3

3 En cas de modification importante du pouvoir d’achat de la monnaie, le Conseil fédéral adapte en conséquence le montant indiqué à l’al. 1, let. b.


1 Introduit par le ch. I de la LF du 5 oct. 1990, en vigueur depuis le 1er juil. 1991 (RO 1991 846; FF 1986 II 360).
2 RS 950.1
3 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de la LF du 15 juin 2018 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4417; FF 2015 8101).


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl