Index Fichier unique

Art. 339b G. End of the employment relationship / VI. Consequences of termination of the employment relationship / 3. Severance allowance / a. Requirements
Art. 339d G. End of the employment relationship / VI. Consequences of termination of the employment relationship / 3. Severance allowance / c. Benefits in lieu of allowance

Art. 339c G. End of the employment relationship / VI. Consequences of termination of the employment relationship / 3. Severance allowance / b. Amount and due date

b. Amount and due date

1 The amount of the severance allowance may be fixed by written indivaidual agreement, standard employment contract or collective employment contract but may never be less than two months’ salary for the employee.

2 Where the amount of the severance allowance is not fixed, the court has discretion to determine it taking due account of all the circumstances, although it must not exceed the equivalent of eight months’ salary for the employee.

3 The severance allowance may be reduced or dispensed with if the employee has terminated the employment relationship without good cause or the employer himself has terminated it with immediate effect for good cause or where the payment of such allowance would inflict financial hardship on him.

4 The severance allowance is due on termination of the employment relationship, but the due date may be deferred by written indivaidual agreement, standard employment contract or collective employment contract or by court order.

Index Fichier unique

Art. 339 G. Fin des rapports de travail / VI. Conséquences de la fin du contrat / 1. Exigibilité des créances
Art. 339b G. Fin des rapports de travail / VI. Conséquences de la fin du contrat / 3. Indemnité à raison de longs rapports de travail / a. Conditions

Art. 339a G. Fin des rapports de travail / VI. Conséquences de la fin du contrat / 2. Restitution

2. Restitution

1 Au moment où le contrat prend fin, les parties se rendent tout ce qu’elles se sont remis pour la durée du contrat, de même que tout ce que l’une d’elles pourrait avoir reçu de tiers pour le compte de l’autre.

2 Le travailleur restitue notamment les véhicules à moteur et les permis de circulation, de même que les avances de salaire et de frais dans la mesure où elles excèdent ses créances.

3 Les droits de rétention des parties sont réservés.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl