Index Fichier unique

Art. 255 C. Duration
Art. 256a D. Obligations of the landlord / II. Duty of disclosure

Art. 256 D. Obligations of the landlord / I. In general

D. Obligations of the landlord

I. In general

1 The landlord or lessor is required to make the object available on the agreed date in a condition fit for its designated use and to maintain it in that condition.

2 Clauses to the contrary to the detriment of the tenant or lessee are void if they are set out:

a.
in previously formulated general terms and conditions;
b.
in leases for residential or commercial premises.
Index Fichier unique

Art. 255 C. Durée du bail
Art. 256a D. Obligations du bailleur / II. Obligation de renseigner

Art. 256 D. Obligations du bailleur / I. En général

D. Obligations du bailleur

I. En général

1 Le bailleur est tenu de délivrer la chose à la date convenue, dans un état approprié à l’usage pour lequel elle a été louée, et de l’entretenir en cet état.

2 Les dérogations au détriment du locataire sont nulles si elles sont prévues:

a.
dans des conditions générales préimprimées;
b.
dans les baux d’habitations ou de locaux commerciaux.

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl